翻译
本想寄情白云过隐逸生活,却违背初衷来到官场,宦海之中亦难免风波。
留恋旧情而趋赴府衙任职,如今面临危难竟也生出从军报国之志。
春去之时花殿已暗,秋来则常伴竹房清寂。
怎能让机巧之心真正平息?可偏偏战事紧急,征召文书不断飞来,岂容我从容退隐!
以上为【赴宣州使院夜宴寂上人房留辞前苏州韦使君】的翻译。
注释
1 白云:象征隐逸生活,古人常以“白云”指代山林之志。
2 沧海有微波:比喻官场风波不断,即使无意争斗亦难避纷扰。
3 乖始愿:违背最初的志向,指未能实现归隐之愿。
4 恋旧争趋府:因念旧情而赴宣州使院任职。“趋府”指向官府奔走任职。
5 临危欲负戈:面对时局危难,萌生从军报国之志。“负戈”指执戈从军。
6 春归花殿暗:春天逝去,花殿随之昏暗,暗喻繁华落尽、心境转黯。
7 秋傍竹房多:秋天多居于僧房竹舍,表现清寂生活状态。
8 耐可:犹“如何”、“怎能”,表反问语气。
9 机心:巧诈之心,此处指功名利禄之念或入世之念。
10 羽檄:古代军事紧急文书,插鸟羽以示急递,代指战事频繁。
以上为【赴宣州使院夜宴寂上人房留辞前苏州韦使君】的注释。
评析
此诗为刘长卿在离任苏州途经宣州时所作,题中“留辞”表明是临别赠言之作。诗人借与寂上人夜宴之机,抒发仕隐矛盾、进退两难的复杂心境。前四句自述身不由己的宦游生涯与内心挣扎,后四句转入景物描写与感慨,以春归花殿、秋傍竹房映衬其孤寂情怀,末联更以“机心息”与“羽檄何”的强烈对比,凸显理想与现实的巨大冲突。全诗情感深沉,语言凝练,体现了刘长卿五律一贯的苍凉风格与哲理意味。
以上为【赴宣州使院夜宴寂上人房留辞前苏州韦使君】的评析。
赏析
本诗属典型的刘长卿式五言律诗,结构严谨,意境深远。首联以“白云”与“沧海”对举,一出一入,一静一动,形成理想与现实的张力。“乖始愿”三字道尽无奈,“微波”轻描淡写却暗藏惊涛,笔法含蓄。颔联“恋旧”“临危”二语,揭示其出仕动机并非贪图权位,而是出于情义与责任,提升了人格境界。颈联转写景物,“春归”“秋傍”既点明时节流转,又寓含人生迟暮、寄迹禅房之叹;“花殿暗”与“竹房多”对照,显贵与清苦、喧嚣与寂静之间的选择跃然纸上。尾联设问作结:“耐可机心息”似欲归隐,“其如羽檄何”却身不由己,强烈的矛盾感令人扼腕。全诗无一字直诉悲苦,而沉郁之情贯穿始终,充分展现刘长卿“善言幽渺之情,工于遣词造境”的艺术特色。
以上为【赴宣州使院夜宴寂上人房留辞前苏州韦使君】的赏析。
辑评
1 《唐音癸签》卷七引胡应麟语:“刘文房五言,妙绝千古,‘白云乖始愿,沧海有微波’等语,兴象玲珑,风神独绝。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十四:“‘春归花殿暗,秋傍竹房多’,清迥绝俗,真得渊明遗意。”
3 《唐诗选脉会通评林》引周珽曰:“起结俱含无限感喟,中四语写出仕隐交战之心,非阅历深者不能道。”
4 《历代诗发》评此诗:“语极冲淡,而感慨弥深,中晚唐人少能及此。”
5 《五七言今体诗钞》卷九:“刘长卿诗,大抵以情胜,不尚雕饰,如此诗自然流出,有不可磨灭之概。”
以上为【赴宣州使院夜宴寂上人房留辞前苏州韦使君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议