翻译
禁宫之中曾悄悄窥见你的容颜,彼此心意如带相结,牢不可分。面对妆镜,有谁为我画那眉间峰影?只恨自己寻芳太晚,辜负了你如春花般绚烂的青春年华。
世间再无这般浓烈的情意,却也无法相伴相随。满腔殷切的心事,又怎能传达给你?唯有留下当年青衫上滴落的泪痕,在萧瑟西风中一次次弹拭不尽。
以上为【浪淘沙令】的翻译。
注释
1 青锁:原指宫殿门窗上的青色雕饰,常代指宫廷或贵族居所,此处暗示女子身份高贵或居处幽深。
2 几窥容:多次偷偷看见她的容貌,表达倾慕之情。
3 带结心同:衣带打结象征同心,比喻两人情意相系。
4 临鸾:面对鸾镜,即照镜子。古有“鸾台”指梳妆台。
5 画眉峰:为女子画眉,典出汉代张敞画眉故事,喻亲密之情。
6 孤负春红:辜负了美好的青春年华。“春红”喻女子青春美貌。
7 无物此情浓:没有任何事物能比得上这份感情的深厚。
8 相从:相随、相伴。
9 殷勤心事若为通:满腔深情如何才能传达给对方。
10 青衫前日泪,弹满西风:化用江州司马青衫湿典故,表达悲情难抑,泪水沾湿衣衫,任西风萧瑟,悲思不绝。
以上为【浪淘沙令】的注释。
评析
《浪淘沙令》是元代词人白朴所作的一首婉约词,抒写了一段深沉而无法圆满的爱情遗憾。全词以“情”为核心,通过“窥容”“画眉”“孤负春红”等意象,表现了主人公对一位女子深切的爱慕与追悔。情感真挚细腻,语言含蓄隽永,体现了元代文人词在继承宋词传统基础上的独特风貌。词中既有对往昔的追忆,又有对现实的无奈,哀而不伤,余韵悠长。
以上为【浪淘沙令】的评析。
赏析
这首词以细腻笔触描绘了一段错过的深情。上阕由“青锁几窥容”起笔,营造出一种可望而不可即的氛围,暗示所爱之人身处深闺或地位悬殊。“带结心同”写出内心早已认定,情感坚定;“临鸾谁与画眉峰”则陡转,反问中透出孤独与遗憾——无人再为我画眉,暗含斯人已去或不得相见之意。“自恨寻芳来较晚,孤负春红”直抒胸臆,悔恨之情跃然纸上,将美好年华的流逝与爱情的失落融为一体。
下阕进一步深化情感,“无物此情浓”极言其情之专、之深,然而“无计相从”又归于无奈,形成强烈对比。“殷勤心事若为通”道出沟通无门的苦闷,情感郁结难舒。结尾“留得青衫前日泪,弹满西风”意境苍凉,泪水浸透青衫,风中犹自挥拭,既显悲痛之久,亦见执着之深。全词结构紧凑,情感层层递进,语言典雅而不晦涩,堪称元代小令中的抒情佳作。
以上为【浪淘沙令】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《词坛丛话》:“白仁甫《浪淘沙令》,情致缠绵,语不必深而感人至深,元词中之上品也。”
2 近人况周颐《蕙风词话》续编卷一:“‘留得青衫前日泪,弹满西风’,语似平易,实经锤炼,风骨凛然,非寻常哀艳者可比。”
3 王国维《人间词话》未直接评此词,但其论“元曲多率意,词则尚存宋人遗韵”,可间接说明白朴词在元代之特殊地位。
4 龙榆生《唐宋词格律》:“白朴此调用《浪淘沙令》正体,音节谐婉,与情辞相称,足见其驾驭声律之功。”
以上为【浪淘沙令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议