门有车马客,金鞍曜朱轮。
谓从丹霄落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飖三十春。
空谈霸王略,紫绶不挂身。
雄剑藏玉匣,阴符生素尘。
北风扬胡沙,埋翳周与秦。
大运且如此,苍穹宁匪仁。
恻怆竟何道?
存亡任大钧。
翻译
门前有车马宾客到来,金鞍闪耀,红色车轮熠熠生辉。
自称是从天界降临之人,原来是故乡来的亲人。
我连忙叫孩子打扫中堂,请客人入座,诉说人生悲苦艰辛。
面对美酒却无法共饮,停下酒杯,泪水已湿透手巾。
感叹我漂泊万里,浪迹天涯已三十个春秋。
空怀霸王之略,却从未佩戴紫绶官印。
雄剑只能藏于玉匣之中,兵书《阴符》也早已落满尘埃。
境遇孤寂无所契合,流离失所于湘水之滨。
向宗族乡党打听旧友近况,大多已归黄泉之下。
活着时饱受百战之苦,死后也只能与万鬼为邻。
北方寒风吹起胡地的沙尘,掩埋了周秦故地的文明遗迹。
命运尚且如此无常,苍天难道真的没有仁爱之心?
内心的悲痛又能向谁诉说?
生死存亡,终究只能听任天地自然的主宰。
以上为【相和歌辞门有车马客行】的翻译。
注释
1. 相和歌辞:乐府诗的一种类别,原为汉代以来的民间歌谣,后用于文人拟作,多描写社会现实或人生感慨。
2. 金鞍曜朱轮:金色的马鞍,红色的车轮,形容车马华贵。曜,照耀;朱轮,古代高官所乘之车,因轮漆红色而称。
3. 丹霄:高空,喻指朝廷或仙境,此处双关,既显尊贵又带神秘色彩。
4. 中堂:厅堂正中,接待宾客之所。
5. 悲辛:悲伤与辛酸。
6. 停觞泪盈巾:放下酒杯,泪水沾湿手巾。觞,酒杯。
7. 霸王略:指统一天下、成就霸业的谋略,如管仲、范蠡、张良等人所用之策。
8. 紫绶:紫色丝带,汉唐时三公以上高官系于官印,象征高位。
9. 阴符:即《阴符经》,古代兵书或道家典籍,传为黄帝所作,李白曾习其术。
10. 大钧:指天工造化,自然运行之力,喻命运主宰。语出《淮南子》:“大钧播物,无物不均。”
以上为【相和歌辞门有车马客行】的注释。
评析
李白此诗借“门有车马客”这一传统乐府旧题,抒发自己一生漂泊、壮志难酬的深沉感慨。全诗以叙事开篇,由客至引出回忆与感怀,层层递进,情感真挚而悲怆。诗人将个人命运置于历史兴亡与宇宙苍茫的宏大背景中,表现出对人生无常、世事变迁的深刻体悟。语言质朴而意境深远,既有乐府民歌的直白动人,又具盛唐诗人特有的豪放与哲思。虽名为“相和歌辞”,实则是一首充满个人色彩的政治抒情诗,展现了李白晚年思想中理想幻灭后的苍凉心境。
以上为【相和歌辞门有车马客行】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感跌宕,从“门有车马客”的喜迎来宾,转入“停觞泪盈巾”的悲不自胜,情绪转折强烈,极具感染力。前八句以叙事为主,写亲人来访,本应欢聚,却因身世飘零而相对无言,酒不能饮,泪已先流,奠定了全诗哀婉基调。中间十句集中抒发个人遭遇:“万里游”“三十春”极言漂泊之久,“霸王略”“紫绶身”对比理想与现实的巨大落差。“雄剑藏匣”“阴符生尘”二句尤为经典,以器物之闲置喻才志之不用,意象雄奇而悲慨深沉。后八句视野扩大,由个人推及宗党凋零、战乱频仍,再至“北风扬胡沙”“埋翳周秦”的历史沧桑,将个体命运融入时代悲剧。结尾四句升华为哲理思考,面对“大运”“苍穹”,诗人无奈而苍凉地将一切交付“大钧”,看似超脱,实则蕴含无限悲愤。全诗语言简练,用典自然,音韵顿挫,是李白晚年乐府诗中的代表作之一,体现了其“清水出芙蓉,天然去雕饰”的艺术风格与深沉的人生感悟。
以上为【相和歌辞门有车马客行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐祯卿评:“太白此作,悲歌慷慨,似得汉魏遗音,非徒以才气胜也。”
2. 《李太白集注》引王琦曰:“此诗盖白晚岁流落江南时作,感时伤己,语极沉痛。‘雄剑藏玉匣,阴符生素尘’,真是英雄失路之叹。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通篇以乐府古调写怀抱,情真而格高。结语‘存亡任大钧’,含蓄无穷,非浅学所能窥测。”
4. 《昭昧詹言》卷十二:“起四句似平,接以‘呼儿扫中堂’,便见情致。‘对酒两不饮’以下,字字从肺腑流出,令人酸鼻。”
5. 《养一斋诗话》:“太白诸乐府,此为最沉着之作。不假雕饰而悲感至深,可与少陵《无家别》《垂老别》并观。”
以上为【相和歌辞门有车马客行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议