翻译
我敬爱那王子晋,曾在伊水洛水之滨得道成仙。
他的金骨不会腐朽,玉一般的容颜永远青春。
可惜浮丘公与他情意缠绵,举止亲昵而失却超然。
抬头仰望白日之间,清晰可见他辞别尘世之人。
两位仙人早已远去,我只能徒然在梦中殷切追思。
以上为【感遇四首】的翻译。
注释
1. 感遇:乐府旧题,多借历史人物或神话传说抒发个人感慨,陈子昂有《感遇》组诗,李白沿用其题。
2. 王子晋:即周灵王太子晋,字子乔,传说好吹笙作凤鸣,被道士浮丘公接引至嵩山修道,三十余年后乘白鹤升仙。
3. 伊洛滨:伊水与洛水交汇之地,今河南洛阳一带,相传为王子晋升仙处。
4. 金骨既不毁:指仙人骸骨化为金质,不朽不坏,道家谓“形解销化”。
5. 玉颜长自春:形容仙人容颜如玉,永葆青春。
6. 浮丘公:古代传说中的仙人,曾接引王子晋入嵩山修道。
7. 猗靡(yī mí):柔顺貌,此处似含贬义,指情态缠绵、缺乏超然之志。
8. 与情亲:与人情相亲近,或指浮丘公与王子晋关系过于亲密,未达忘情境界。
9. 举首白日间:抬头望见仙人于白日飞升,古人认为得道者可“白日升天”。
10. 明晰谢时人:清楚地告别世俗之人,指王子晋离世升仙。
以上为【感遇四首】的注释。
评析
李白此诗《感遇四首》之一,借咏王子晋(即周灵王太子晋)升仙之事,抒发对超凡脱俗、遗世独立的神仙境界的向往,同时也流露出对现实人生短暂、理想难酬的感慨。全诗以“吾爱”起句,情感真挚,直抒胸臆;中间写仙人风骨不朽、容颜常驻,凸显道家长生理想;后转写浮丘公“猗靡与情亲”,似含微讽,或暗喻修道者若沉溺情感则难登仙境。结尾感叹仙迹渺茫,梦想徒劳,寄托深远。诗歌语言清丽,意境高远,体现了李白早期受道教思想影响之深,亦为“感遇”类诗中寄意遥深之作。
以上为【感遇四首】的评析。
赏析
本诗为李白早期游历中所作,属《感遇》组诗之一,风格清逸,意象空灵。开篇“吾爱王子晋”直抒胸臆,奠定全诗崇敬与追慕之情。继而以“金骨不毁”“玉颜长春”描绘仙人超越生死的理想状态,体现道家长生信仰。第三联笔锋微转,“可怜浮丘公,猗靡与情亲”,语带惋惜甚至轻微批评,或暗示修道者若不能斩断情缘,则难臻至境。此句内涵丰富,或隐含诗人对师友关系、情感羁绊的哲思。末二句由实入虚,仙人已远,唯余梦想,“空殷勤”三字饱含无奈与执着,将理想与现实的矛盾推向高潮。全诗结构紧凑,由仰慕到反思再到怅惘,情感层层递进,展现了李白早期诗歌中典型的浪漫主义色彩与道教情怀。
以上为【感遇四首】的赏析。
辑评
1. 《李太白全集》(清·王琦注):“此诗托兴神仙,以明高举遗世之志。‘猗靡与情亲’一句,颇含微讽,盖谓虽登仙籍,犹有情累,非至人之境也。”
2. 《唐诗别裁集》(沈德潜):“太白《感遇》诸作,多本陈伯玉而变化出之。此借王子晋事,抒己之幽情,词清调远,不落蹊径。”
3. 《李诗通》(应时):“‘金骨’‘玉颜’,状仙体之不朽;‘举首白日’,写升举之分明。结语‘梦想空殷勤’,无限低回。”
4. 《昭昧詹言》(方东树):“起句突兀,见豪情。中四句对仗灵动,寓意深远。收束悠然不尽,得古诗之神。”
5. 《李白研究》(现代学者詹锳):“此诗反映李白早年受道教影响之深,借神仙传说表达对自由境界的追求,‘猗靡’一语或暗寓对人间情谊之矛盾心理。”
以上为【感遇四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议