翻译
在松江举行一场雅集盛会,正值中秋佳节,大家乘船饮酒,来者皆是超然物外的隐士与闲逸之客。浮云徘徊迟疑,仿佛也为美景驻足;月中桂娥也似含羞腼腆,这般良辰美景、欢聚时刻实在难得。上天怜惜我们这一群寂寞凄清之人,特地借万里无云的澄澈碧空相赠。浩渺的烟波无边无际,恢弘的风月普照人间,今晚究竟是怎样的良宵啊!
以上为【柳梢青】的翻译。
注释
1 松江:水名,即今吴淞江,流经江苏、上海一带,古代为文人隐居泛舟之地。
2 胜集:美好的聚会,雅集。
3 中秋载酒:中秋时节携酒出游,指泛舟赏月。
4 幽人闲客:指隐居避世、心境淡泊之人,作者自指及其友人。
5 云将迟疑:形容云彩缓缓移动,似有留恋之意。“云将”原为《庄子》中拟人化云神之名,此处活用。
6 桂娥羞涩:指月宫嫦娥似因众人赏月而害羞,拟人手法,写月色朦胧之美。
7 一欢难得:如此欢聚良辰极为罕见,表达珍惜之情。
8 天怜我辈凄凉:上天同情我们这些孤独寂寞之人。
9 湛碧:清澈碧蓝,形容夜空明净。
10 浩浩烟波,堂堂风月:烟波浩渺,风月壮美。“堂堂”有盛大光明之意。
11 今夕何夕:语出《诗经·唐风·绸缪》,意为今夜是多么特别的夜晚,表达惊喜与赞叹。
以上为【柳梢青】的注释。
评析
此词为朱敦儒晚年隐居时所作,记述一次中秋夜于松江泛舟雅集的情景。全词意境清旷高远,语言简淡自然,体现出作者超脱尘俗、寄情山水的精神追求。上片写人与景的交融,以“幽人闲客”自许,突出其遗世独立之志;下片由景入情,感叹天意垂怜,将自然之美升华为心灵慰藉。整首词情感真挚而不失节制,格调清远,颇具魏晋风度,是宋代隐逸词中的佳作。
以上为【柳梢青】的评析。
赏析
本词以中秋夜松江泛舟雅集为背景,融记事、写景、抒情于一体,展现出一幅清旷绝俗的隐逸图景。开篇“松江胜集”点明地点与事件,随即以“中秋载酒,幽人闲客”勾勒出高洁的参与者形象,奠定全词超然基调。
“云将迟疑,桂娥羞涩”二句尤为精妙,运用拟人手法,将自然现象人格化:云彩徘徊不忍离去,月女神情含羞,既写出夜色柔美,又暗喻人心与天地共鸣。而“一欢难得”则陡然转入深沉感慨,凸显此次相聚之珍贵。
下片由人事转向天象,“天怜我辈凄凉”一句,看似自伤孤寂,实则反衬出在自然怀抱中获得的慰藉。万里晴空、浩渺烟波、堂皇风月,不仅是眼前实景,更是精神自由的象征。结句“今夕何夕”戛然而止,余韵悠长,将个体情感升华为对宇宙人生的礼赞。
全词语言洗练,意境空灵,不假雕饰而情致深远,充分体现了朱敦儒作为“词俊”的艺术造诣,以及他历经世变后归于淡泊的人生态度。
以上为【柳梢青】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·樵歌提要》:“其词多慷慨激越之作,亦有清婉闲适之篇,如《柳梢青·松江胜集》之类,翛然有出尘之致。”
2 况周颐《蕙风词话》卷二:“朱希真《柳梢青》‘天怜我辈凄凉’数语,非胸次湛然,不能道此。所谓由性灵中流出者。”
3 《词林纪事》引《历代诗余》评:“此词清绝如画,而寓感怆于闲淡,得风人之旨。”
4 王闿运《湘绮楼词选》:“语不必深,而境自远。‘浩浩烟波,堂堂风月’八字,足以尽江湖之胜。”
5 吴梅《词学通论》:“希真晚年词,渐入平淡,如《柳梢青》诸阕,纯任自然,无斧凿痕,乃得之于陶、韦者。”
以上为【柳梢青】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议