翻译
再次离开中岩已整整二十年,禅院中的树枝与忍冬草经历了多少晨昏。
三生如水月般虚幻的滞留之地,面对万里江山,不禁感慨自身漂泊无定。
如同屈原被羁留在楚地,在北渚吟诗;又似谢家兄弟在南津为我设宴送行。
痛饮美酒且喜容颜尚红润,照镜时也不必惊惧新添的白发。
以上为【中岩留别余方池草池兄弟】的翻译。
注释
1 中岩:地名,指四川青神县中岩寺,为宋代以来佛教胜地,杨慎曾游历或居留于此。
2 禅枝:指佛寺中的树木,象征清修之地;亦可解为禅院枝叶,喻佛法传承。
3 忍草:即忍冬草,佛教中象征坚韧与忍辱,亦泛指山中野草,暗喻修行岁月。
4 三生:佛教语,指前生、今生、来生;此处谓多年滞留此地,恍如经历三生。
5 水月:佛家常用比喻,谓世间万象如水中月影,虚幻不实。
6 淹留:长期停留,多含不得已之意,暗指仕途贬谪或人生困顿。
7 楚泽羁累:化用屈原流放江南事,《九歌·湘夫人》有“夕济兮西渚”,此处以“北渚”代指羁旅吟咏之所。
8 谢家兄弟饯南津:典出东晋谢安、谢万兄弟等家族雅集故事,南津为送别之地,喻友人深情相送。
9 酣杯:畅饮,形容饮酒尽兴。
10 朱颜:红润的容颜,代指青春或健康气色;与“白发”对照,突出时光流逝。
以上为【中岩留别余方池草池兄弟】的注释。
评析
此诗为杨慎晚年回忆旧游、感怀身世之作,抒发了对中岩故地的深切怀念与人生迟暮之叹。诗人以“又别中岩二十春”开篇,点明时间跨度之久,奠定全诗追忆与感伤基调。中间两联融典入情,将个人羁旅之愁与历史人物命运相映照,既显学养深厚,又深化情感层次。尾联转出豁达之意,借酒色朱颜宽慰老境,体现明代士人于困顿中寻求精神超脱的典型心态。全诗结构严谨,情景交融,语言凝练而意蕴悠长。
以上为【中岩留别余方池草池兄弟】的评析。
赏析
本诗属典型的明代七言律诗,格律工整,对仗精切。首联以时间起笔,“二十春”凸显岁月漫长,“禅枝忍草”则以静物写动情,将自然景物赋予宗教与生命双重意味。颔联“三生水月”妙用佛典,营造空灵意境,与“万里江山”的壮阔空间形成张力,一虚一实间展现诗人内心的矛盾:既向往超脱,又难舍尘世情怀。颈联连用两典,前句自比屈原之忠而见弃,后句借谢氏兄弟之雅聚反衬今日离别的孤寂,历史与现实交织,情感更为厚重。尾联由悲转壮,以“酣杯”“朱颜”提振情绪,然“休惊”二字仍透露出对衰老的隐忧,可谓哀而不伤,怨而不怒。全诗融合儒释思想,体现了杨慎作为博学鸿儒在逆境中的精神调适能力。
以上为【中岩留别余方池草池兄弟】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵以博雅冠冕一代,其诗出入少陵、昌黎,兼采太白、乐天,晚岁羁滇南,诗益苍劲。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“升庵才大学富,吐属宏丽,然多摹拟之迹;独其流贬后诗,率性而出,颇得风人之致。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎记诵之博,几于囊括千古,其诗虽间涉堆砌,而才力雄厚,亦有骏迈之气。”
4 陈文烛《杨升庵遗事》:“先生每临山水胜处,辄题咏不倦,语多感慨,盖寄托遥深,非徒作也。”
5 王夫之《姜斋诗话》:“升庵好用故实,铺陈排比,然情不足而辞有余者亦多;惟晚年羁旅诸作,稍近真实。”
以上为【中岩留别余方池草池兄弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议