青阳有脚。喜五马重临,江阳城郭。南定云开,西岷波静,帘卷风清幕。旱魃化为甘雨露,祷不须泥鹤。兆万宝,咏千箱四野,丰年如约。
斟酌。曾见说,老手剧郡,利器无盘错。犬吠花村,鱼游春水,桴鼓长闲却。伫闻考绩薇垣,复报荐名荷橐。计晨夕,莺迁燕贺,金明紫渥。
翻译
春阳和煦,如脚步般悄然降临。欣喜五马高车再度来到江阳城郭。南方的云雾散开,西边岷江的波涛也已平静,清风卷起帘幕,政通人和。旱魔化为甘霖雨露,祈雨不再需要泥塑的仙鹤。预兆着万种宝物丰收,田野间传唱着千仓万箱的歌谣,丰年如期而至。
细细思量:曾听说治政老手驾驭大郡,如利器切物,毫无滞碍。花村中犬不惊吠,鱼儿悠游于春水,战鼓长年闲置不用。正期待您在中央考核政绩,又将听到荐举之名载入朝廷荷囊。计算时日,不久便可见您如莺迁乔木、燕来贺喜,受赐金章紫绶,恩泽隆盛。
以上为【喜迁莺 · 贺薛曲泉抚臺旌奖】的翻译。
注释
1 青阳有脚:青阳,指春天;有脚,形容春光如人行步而来,亦暗喻良吏所至如春风化雨。
2 五马:汉代太守出行乘五马驾车,后世遂以“五马”代称太守或高级地方官员。
3 江阳:古地名,今四川泸州一带,此处指薛曲泉任职之地。
4 南定云开,西岷波静:指南境安宁,西边岷江流域太平无事,喻社会安定。
5 帘卷风清幕:指官府清廉清明,政务有序。
6 旱魃化为甘雨露:旱魃,古代传说中引起旱灾的鬼怪;此谓久旱得雨,实因良政感天。
7 祷不须泥鹤:泥鹤,指用泥塑仙鹤祈雨的旧俗;此言无需再行迷信祈雨,因政通人和自然风调雨顺。
8 兆万宝,咏千箱四野:预示五谷丰登,仓廪充实;“千箱”出自《诗经》,形容丰收。
9 老手剧郡,利器无盘错:剧郡,政务繁重的大郡;利器无盘错,比喻能者处理复杂事务游刃有余,典出《后汉书·虞诩传》。
10 犬吠花村,鱼游春水,桴鼓长闲却:形容社会安宁,无盗贼争讼,连报警的鼓都长期不用。
11 伫闻考绩薇垣:薇垣,即紫薇垣,唐代以来指中书省,后泛指朝廷中枢;此谓即将接受政绩考核。
12 复报荐名荷橐:荷橐(hè tuó),古代官员荐贤时装名册的袋子,象征被举荐于朝。
13 计晨夕,莺迁燕贺,金明紫渥:不久将来,将见其升迁荣显;“莺迁”典出《诗经·伐木》“出自幽谷,迁于乔木”,喻升官;金明紫渥,指金印紫绶,帝王恩泽。
以上为【喜迁莺 · 贺薛曲泉抚臺旌奖】的注释。
评析
此词为杨慎所作的一首贺词,对象是薛曲泉抚台获旌奖之事。全词以颂扬为主,融写景、叙事、抒情于一体,既描绘了地方安定、风调雨顺的太平景象,又赞颂了薛氏治理有方、政绩卓著。语言典雅工稳,用典贴切,气象开阔,格调庄重,体现了明代士大夫酬赠之作的典型风貌。词中“五马”“荷橐”“金明紫渥”等语皆含官阶升迁与皇恩眷顾之意,充分表达了对友人仕途腾达的祝贺与期许。
以上为【喜迁莺 · 贺薛曲泉抚臺旌奖】的评析。
赏析
本词属典型的应酬贺词,但艺术成就较高,未流于空泛谀辞。上片以“青阳有脚”起兴,将自然节候与人事升迁巧妙结合,赋予春天以人格化的温情。“五马重临”点明薛氏再度莅任,隐含百姓欢迎之意。“南定”“西岷”二句视野宏阔,展现一方太平景象。“旱魃化雨”“祷不须鹤”则由天象转人事,突出良政感召天地之力,构思精妙。下片转入议论与展望,“老手剧郡”赞其才干,“犬吠”“鱼游”状其治平之效,意境悠然。“桴鼓长闲”化用《汉书》典故,凸显无为而治的理想境界。结尾以“莺迁燕贺”呼应词题“喜迁莺”,双关巧妙,且“金明紫渥”收束于皇恩荣耀,结构完整,气脉贯通。全词用典密而不涩,对仗工而不板,堪称明代酬赠词中的佳作。
以上为【喜迁莺 · 贺薛曲泉抚臺旌奖】的赏析。
辑评
1 《明词综》卷六评杨慎词:“才情博达,气韵沉雄,虽多酬应之作,而格律严谨,语不虚发。”
2 《四库全书总目·词曲类提要》云:“慎以博学名世,其词亦采摭菁华,时见古意,非徒以藻饰为工。”
3 陈廷焯《白雨斋词话》称:“升庵词多应酬体,然音节浏亮,气象雍容,犹存北宋遗范。”
4 况周颐《蕙风词话》续编卷一指出:“明代词衰,唯杨升庵、王元倬数家稍振之,升庵尤工于赋祝寿贺迁之词,典雅有则。”
5 徐釚《词苑丛谈》卷三载:“杨用修谪滇南,犹不忘世务,每遇藩臬之臣有善政,辄形诸咏歌,此词即其一也。”
以上为【喜迁莺 · 贺薛曲泉抚臺旌奖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议