寄静不寄华,爱兹嵽嵲居。
渴饮浊清泉,饥食无名蔬。
败菜不敢火,补衣亦写书。
古云俭成德,今乃实起予。
戆叟戆不足,贤人贤有馀。
役生皆促促,心竟谁舒舒。
万马踏风衢,众尘随奔车。
高宾尽不见,大道夜方虚。
承世不出力,冬竹肯抽菹。
外物莫相诱,约心誓从初。
碧芳既似水,日日咏归欤。
翻译
寄居在靖安,我所寄托的是宁静而非繁华,喜爱这高耸险峻的居所。
渴了就饮那浑浊与清澈混杂的泉水,饿了便吃那些无名的野菜。
腐坏的菜叶不敢多用柴火烹煮,破旧的衣服上也用来写字。
古人说节俭可养成美德,如今我才真正从中有所领悟。
愚笨之人虽有不足,贤能之人却也有其富余之处。
世人一生劳碌匆匆,内心究竟有谁真正舒展安宁?
千军万马踏过风吹的通衢大道,尘土随奔驰的车马飞扬。
高贵的宾客全都见不到了,大道在深夜显得空旷虚寂。
躺着时梦中常游洞庭湖光山色,坐着时却毫无长安那样的财富积蓄。
才俊之士只让人惊骇于传闻,而我的生活如微弱的烟火般渺小。
深重的思虑恐怕会伤害心性,贫瘠的田地仍让我怀念亲人亲手耕作的情景。
承袭世业却无所作为,冬天的竹根是否还肯抽出嫩芽?
身外之物切莫引诱自己,应坚守初心立下誓约。
碧绿的芳草如同流水一般清美,日日吟咏着归隐之志。
以上为【靖安寄居】的翻译。
注释
1 靖安:唐代长安城中的坊名,属万年县,位于城东。此处为诗人寄居之所。
2 寄静不寄华:意谓选择宁静之地寄居,而非繁华之所。“华”指繁华富贵之地。
3 嵽嵲(dié niè):山势高耸险峻的样子,此处形容居所环境清幽高远。
4 渴饮浊清泉:泉水或浊或清皆可饮用,表现生活简朴,不加挑剔。
5 无名蔬:野生蔬菜,未加栽培,不知其名,象征自然粗粝之食。
6 败菜不敢火:腐坏的菜叶也舍不得丢弃,但又因柴火珍贵而不忍多烧。
7 补衣亦写书:衣服破旧缝补后,仍可在上面书写文字,极言生活窘迫。
8 古云俭成德:语出《左传·庄公二十四年》:“俭,德之共也。”强调节俭乃美德之基。
9 戆叟戆不足:戆(zhuàng),愚直刚正之意。戆叟即愚直之人,自谦之辞。
10 英髦:杰出人才;骇耳:使人震惊听闻,形容名声显赫但难见其实。
以上为【靖安寄居】的注释。
评析
《靖安寄居》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗,表现了诗人在困顿生活中对简朴、宁静生活的追求以及对仕途功名的疏离感。全诗以“寄静不寄华”开篇,点明主旨:选择清贫而高洁的栖居,远离浮华喧嚣。诗中通过描写饮食、衣着、居所等日常细节,展现其安贫乐道的生活态度。同时融入哲理思考,对比愚者与贤者、劳碌与安宁、外物与本心,表达出对精神自由的向往和对世俗价值的批判。语言质朴而凝练,情感真挚深沉,体现了孟郊一贯的苦吟风格与道德自省意识。
以上为【靖安寄居】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层层递进,从居住环境写起,转入日常生活,再上升至人生哲思,最终归结于归隐之志,呈现出典型的孟郊式“苦吟—思辨—升华”的抒情路径。诗歌语言朴素无华,却极具张力,如“败菜不敢火,补衣亦写书”一句,既写出物质极度匮乏,又透露出精神不肯屈服的坚韧。诗人将自身处境置于广阔的社会背景之下,“万马踏风衢,众尘随奔车”描绘出都市的喧嚣与追逐名利的众生相,反衬出诗人独守孤寂的清醒与孤独。“卧有洞庭梦,坐无长安储”形成强烈对比,梦境逍遥而现实困顿,理想高远而身无长物,凸显其内心的矛盾与挣扎。结尾“碧芳既似水,日日咏归欤”以景结情,回归自然之美,发出归隐之叹,余韵悠长。整首诗融合儒者的道德自律、道家的返璞归真与个人的生命体验,展现了孟郊作为“寒士诗人”的典型风貌。
以上为【靖安寄居】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷四百八十一收录此诗,题作《靖安寄居》,列为孟郊作品,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在孟郊小传中称其“工于穷苦之句,多警策”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,然评孟郊诗风曰:“务为刻琢,语不惊人死不休。”可为此诗风格参考。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未及此篇,但论孟郊五古多“述志励志之作,语多愤激”。
5 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目。
6 《孟郊集校注》(华忱之校订)对此诗有详细笺注,认为该诗作于贞元后期居长安期间,反映其潦倒生活与思想转变。
7 当代学者韩泉欣在《孟郊诗集编年校注》中指出,此诗体现诗人由求仕转向内省的心路历程,“约心誓从初”为其重要转折点。
8 《汉语大词典》引“嵽嵲”条释为“山高貌”,与此诗语境相符。
9 学术论文《孟郊安贫主题诗研究》(载《唐代文学研究年鉴》2015年)曾引用此诗,认为其代表孟郊晚期对“俭德”与“归隐”的双重认同。
10 目前尚无古代诗话直接评论此诗全文,相关评价多散见于对孟郊整体风格的研究之中。
以上为【靖安寄居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议