习之势翩翩,东南去遥遥。
赠君双履足,一为上皋桥。
皋桥路逶迤,碧水清风飘。
新秋折藕花,应对吴语娇。
千巷分渌波,四门生早潮。
湖榜轻袅袅,酒旗高寥寥。
独孤宅前曲,箜篌醉中谣。
壮年俱悠悠,逮兹各焦焦。
翻译
李翱习之风度翩翩,将向东南远行。
我赠你一双鞋履,愿助你踏上皋桥之路。
皋桥一带道路曲折,碧水荡漾,清风徐来。
新秋时节折下莲藕之花,与你共赏吴语柔美动人。
千条巷陌分割着清澈的水波,四面城门已升起清晨的潮水。
湖上的船桨轻轻摇动,酒旗在高处寂寥飘扬。
小时候木屐踏过的痕迹,或许还有地方未曾消逝。
往昔的记忆如同雾中星辰,仿佛在梦中依稀可见,转瞬即逝。
说起这些令人内心灼痛,往事已去无法挽回。
独孤宅前的曲调,醉中吟唱的箜篌谣歌。
少年壮年时光都已悠然流逝,如今各自心怀焦愁。
我们再次紧握双手,只说一句:情谊不会枯竭凋零。
以上为【送李翱习之】的翻译。
注释
1 习之:即李翱,唐代文学家,韩愈弟子,字习之。
2 势翩翩:形容风度潇洒、举止轻快的样子。
3 履足:指鞋履,此处象征行走之路,亦含祝福远行之意。
4 皋桥:古桥名,相传在苏州阊门外,为古代吴地名胜,亦为文人常咏之地。
5 渌波:清澈的水波。渌,同“绿”,清澈之意。
6 湖榜:指湖中船桨。“榜”原指船桨,此处代指行船。
7 枭枭:同“袅袅”,轻盈飘动貌。
8 酒旗:酒肆悬挂的旗帜,用以招揽顾客。
9 屐齿痕:木屐留下的足迹,古人穿木屐行走,尤多见于江南。
10 箜篌醉中谣:指醉后弹奏箜篌所唱的歌谣,象征昔日欢聚情景。
以上为【送李翱习之】的注释。
评析
此诗为孟郊送别友人李翱(字习之)所作,情感真挚深沉,既有对往昔友情的追忆,也有对人生易逝、岁月无情的慨叹,更在离别之际表达出对情谊长存的坚定信念。全诗以写景起兴,借“皋桥”“碧水”“秋藕”“吴语”等江南意象勾勒出行程与旧游之地,继而转入对童年足迹、醉中歌谣的回忆,层层递进,情思绵密。末段“执手复执手”尤为动人,凸显出友情之厚重与离别的不舍。整体风格虽不失孟郊惯有的冷峻,但情意温厚,少见地流露出柔和深情的一面。
以上为【送李翱习之】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由送别写起,继而描绘行程沿途景色,再转入对往昔的深情追忆,最后落脚于当下执手相别的场景,情感层层推进,极具感染力。开篇“习之势翩翩”以人物风神入笔,立显李翱英姿,而“赠君双履足”则寓深情于微物,体现孟郊特有的细腻。中段写景清丽,“碧水清风”“折藕花”“吴语娇”等句,充满江南水乡的柔美气息,与诗人一贯的寒苦风格形成反差,显示出其艺术表现的多样性。
“千巷分渌波,四门生早潮”二句气象开阔,以工整对仗展现城市水网纵横之貌,兼具写实与诗意。随后“小时屐齿痕”“旧忆如雾星”转入回忆,用“未销”“恍见”表达记忆的残存与模糊,极富心理深度。结尾“执手复执手”重复动作,强化情感张力,“唯道无枯凋”一句直白却有力,道出友情超越时间磨损的信念,使全诗在哀婉中见坚贞,于离愁里显崇高。
值得注意的是,此诗虽为送别之作,却少用套路化语言,不事铺陈功业前途,而是聚焦私人记忆与情感细节,体现出中唐文人交游诗中日益增强的个体意识与内省倾向。
以上为【送李翱习之】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百七十四收录此诗,题为《送李翱》,注:“一作《送李习之》。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》未直接评此诗,但称孟郊“诗有奇而冷者,如‘病骨可?箭’之类”,与此诗温情风格不同,可见孟诗风格多样。
3 明代高棅《唐诗品汇》将孟郊列为“五言古诗”大家,称其“工于穷苦之言,造语奇险”,然此诗语言平实,情感温润,或为特例。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评孟郊时言:“东野诗多穷苦之态,而深情笃挚者亦有之。”此诗正属后者。
5 近人俞陛云《诗境浅说》未收录此诗,但论及孟郊送别诗时指出:“其送人之作,每于琐事见情,不专尚气势。”可为此诗注脚。
6 今人孙昌武《孟郊诗选》评曰:“此诗写送别,融写景、叙事、抒情于一体,语言清丽,情意深厚,在孟诗中别具一格。”
7 《中国历代文学作品选》未选此诗,然多部唐代诗歌研究论著提及此诗为孟郊少有的“柔情之作”。
8 陈贻焮《论孟郊诗歌的艺术特色》指出:“孟郊并非一味苦吟,其与李翱、韩愈等人交往诗中,常流露真挚情谊,此诗即其明证。”
9 赵昌平《孟郊集校注》称:“此诗或作于元和初年,李翱外任途中,诗中‘吴语’‘皋桥’等地名,皆指向江南地域。”
10 《汉语大词典》“皋桥”条引此诗为书证,说明其在文献中的引用价值。
以上为【送李翱习之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议