翻译
高尚的情志契合天地的造化,自然之形貌展现出无穷的意蕴。
灵秀的花光凝结于四季之间,青玉般的苔藓生长在几座山峰之上。
书中秘藏的是漆书古字,匣中珍藏的仿佛是金光闪烁的蛟龙。
静谧之时气候清肃,洞门开启时则云雾翻腾如雨般浓重。
洞府虽隐匿于世,料想不会长久埋没;岩穴中的梦想,终究必能通达天意。
我将参与编纂文士的诗文集,使之串联成如真珠般璀璨的篇章。
以上为【题韦少保静恭宅藏书洞】的翻译。
注释
1 题:题咏,即作诗描写某处景物或事物。
2 韦少保:指韦贯之,唐代官员,曾任太子少保,故称“少保”。
3 静恭:韦贯之的号或居所名,亦可能为谥号或美称,“静恭宅”即其府邸。
4 合天制:符合天地自然的法则与构造。
5 自然状无穷:自然界形态千变万化,无有穷尽。
6 仙华:仙界的花光,形容景色超凡脱俗。
7 玉藓:如玉般晶莹的苔藓,形容山石清幽洁净。
8 漆文字:古代用漆书写于竹简上的文字,指古籍秘本。
9 匣藏金蛟龙:传说中藏书之处常有神物守护,此处以“金蛟龙”比喻珍贵典籍或护书之灵。
10 将缀文士集,贯就真珠丛:意为自己将参与整理文人作品,编成如珍珠串连般精美有序的文集。
以上为【题韦少保静恭宅藏书洞】的注释。
评析
此诗为孟郊题写韦少保(韦贯之)宅邸藏书洞之作,借景抒怀,融自然奇观与人文典藏于一体。诗人以“高意合天制”开篇,既赞颂主人胸襟高远,又暗喻藏书洞格局契合自然之道。全诗围绕“藏书洞”展开想象:既有四时凝华、玉藓生峰的幽静景致,又有漆书、金蛟等神秘意象,烘托出藏书之珍贵与文化传承之神圣。后转入对文运昌隆的期许,表达参与文集编纂的理想,展现诗人对文学事业的敬重与热忱。整体风格奇崛幽深,体现孟郊惯有的峻刻与思理并重的特色。
以上为【题韦少保静恭宅藏书洞】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境深远。前六句写景状物,实中有虚,通过“仙华凝四时”“玉藓生数峰”等句,营造出藏书洞清幽神秘的氛围。其中“漆文字”“金蛟龙”不仅是实物描绘,更赋予书籍以灵性与神圣色彩,反映出古人对知识的敬畏。中间“闲为气候肃,开作云雨浓”二句极具张力,动静结合,既写自然气象,又象征文脉启闭之间的磅礴力量。结尾由景入情,抒发参与文集编纂之愿,“真珠丛”比喻精妙,体现对文学价值的高度认同。全诗语言凝练,意象瑰丽,融合道家自然观与儒家文治理想,是孟郊少见的兼具豪气与雅致之作。
以上为【题韦少保静恭宅藏书洞】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷376收录此诗,题下注:“一作《题韦丞相宅藏书洞》。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》未直接评此诗,但论孟郊诗“务剥落枝叶,直露筋骨”,与此诗奇崛风格相符。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评孟郊时指出:“东野五言古,镵削处见真味,然失之苦涩者亦多。”可反观此诗虽有意雕琢,却因意象丰赡而不显枯槁。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇,然其论孟郊诗多着眼于寒苦之境,而此诗偏重壮思与文采,属其别调。
5 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目,相关研究较少,可见其流传不广但具个案价值。
以上为【题韦少保静恭宅藏书洞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议