翻译
老人年岁已高,气血衰弱,饮食量很少。
吃肉难以消化,吃蔬菜又觉得寡淡无味。
用柳木小槌捣药,以石钵研磨,再用蜂蜜水煎煮。
口感顺畅,润喉利咽,有助于调养肺与胃。
以上为【种药苗二首】的翻译。
注释
1 老人气衰:指年老体弱,生理机能衰退。
2 饮食无几:饮食量极少,形容食欲不振。
3 食肉不消:年老脾胃虚弱,难以消化油腻或肉类食物。
4 食菜寡味:蔬菜虽清淡,但对味觉退化的老人而言缺乏滋味。
5 柳槌:用柳木制成的小木槌,用于捣碎药材。
6 石钵:石制的研磨器具,类似 mortar(研钵),用于加工药料。
7 煎以蜜水:将药物用蜂蜜加水煎煮,蜂蜜有润燥、调和药性之效。
8 便口:口感顺滑适口,易于接受。
9 利喉:对咽喉有益,缓解干燥不适。
10 调养肺胃:蜂蜜润肺,温和药性有助于调理脾胃功能。
以上为【种药苗二首】的注释。
评析
此诗以朴素语言描绘老年人身体衰弱、饮食受限的现实状况,并引出以药食同源之法调理身体的生活智慧。诗人通过“种药苗”的实践,表达对健康养生的关注,也体现了宋代士人注重修身养性、顺应自然的生活态度。全诗语言简练,情感真挚,寓理于事,将日常琐事升华为生命哲思,展现了苏辙晚年清淡平和的心境。
以上为【种药苗二首】的评析。
赏析
这首短诗出自苏辙晚年之作,风格冲淡自然,体现出典型的宋人理性与生活美学的结合。诗人从自身年老体衰的体验出发,真实描写老年人在饮食上的两难困境——荤腥难化,素馔无味。这种细致入微的生活观察,使诗歌具有强烈的现实感与共情力。继而笔锋一转,提出“柳槌石钵,煎以蜜水”的解决方案,既是对传统中医药膳文化的实践,也流露出一种安于简朴、顺应天时的人生态度。末两句“便口利喉,调养肺胃”点明目的,语意平实却蕴含深意,不仅讲的是身体养护,更折射出诗人晚年追求内在安宁的精神境界。全诗结构紧凑,由病而药,由药而养,层层递进,言近旨远。
以上为【种药苗二首】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,归于苏辙晚年闲居时期作品,反映其关注养生与日常生活之融合。
2 清代纪昀评苏辙诗“冲和澹泊,自成一家”,此类涉及药膳、起居之作,正可见其风格之一端。
3 《苏文定公集》中多有类似短章,记述田园生活与身体调摄,体现北宋士大夫“医儒相通”的思想传统。
4 当代学者王水照指出,苏辙晚年诗作趋于平淡,常以琐事寄意,此诗即为典型例证。
5 《宋诗鉴赏辞典》未专列此诗条目,但在论述苏辙晚年诗风时,提及此类题材展现“老境实感与生活智慧”。
以上为【种药苗二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议