翻译
清秋时节重阳将近,菊花与美酒都已可得。
我始终愧对陶渊明那样的高士,他虽忍饥挨饿,内心却毫不迷惑。
心怀忠贞而接受命运的安排,人的命运本就有通达与阻塞之分。
若这样的人如今尚在,定能与他共事于国家政事之中。
可惜如此高洁之人却被遗弃于荒野荆棘之间,只能忍受饥饿,长久地沉默无言。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的翻译。
注释
1 清秋九日:指农历九月初九重阳节,古人有登高、饮菊花酒、赏菊等习俗。
2 菊酒皆可得:菊花与菊花酒都容易获得,暗指重阳节物候已至。
3 陶翁:指陶渊明,因其归隐田园、嗜酒爱菊,被后世尊为高士典范。
4 心不惑:内心坚定,不为外物所动,指陶渊明虽贫而不改其志。
5 怀忠受正命:心怀忠诚,安于天命。“正命”出自《孟子·尽心上》:“正命也者,立乎岩墙之下,则非正命也。”意谓顺应天道而接受命运。
6 赋命本通塞:人的命运天生就有通达与困顿之别。赋命,天赋之命。
7 斯人:此人,指陶渊明一类的高洁之士。
8 同事国:共同参与国事,意谓若其在世,堪当大任。
9 委荆榛:被抛弃在荆棘杂草之中,比喻贤才埋没于荒野。
10 忍饥长默默:长期忍受饥饿而沉默不语,形容隐士困顿而坚守节操。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼和陶渊明《饮酒》诗之作,属“和渊明”系列组诗之一。诗中借咏陶渊明之节操,抒发自身对仕途沉浮、命运通塞的感慨,同时表达对高洁人格的敬仰与对现实压抑的无奈。诗人以“愧陶翁”起笔,自谦中见敬意;继而论命之通塞,体现儒家安命守正的思想;结尾感叹贤才被弃,隐含对时政的批评。全诗语言简淡,意境深远,承陶诗之风而融入宋人理性思辨,体现了苏辙诗风冲和淡远、寓理于情的特点。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的评析。
赏析
本诗为和陶组诗之一,既追慕陶渊明高风亮节,又寄托自身仕宦沉浮之感。开篇点明时节,以“菊酒皆可得”引出重阳饮酒之俗,自然过渡到对陶渊明的追思。第三句“永愧陶翁饥”尤为沉痛,苏辙自认未能如陶公般超然物外,虽处困境仍能心志坚定,故生“愧”意。这种自省体现出宋代士大夫对道德境界的自觉追求。
“怀忠受正命,赋命本通塞”二句转入哲理思考,融合儒家安命思想与个人际遇,表明虽仕途不顺,但仍守忠正之道。此乃苏辙性格中温厚持重之体现,与其兄苏轼的豪放不同,更显内敛沉静。
结尾两句以“惜哉”领起,情感陡转,由敬仰而至悲悯,慨叹像陶渊明这样的贤者竟被时代所弃,只能“忍饥长默默”,实为天下之憾。此不仅哀古人,亦寄寓了诗人对现实中正直之士遭排挤的不满。
全诗结构严谨,由景入情,由情入理,再归于深沉感慨,语言质朴而意味悠长,充分展现了苏辙诗歌“冲和恬退、理胜于辞”的艺术风格。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气体深静,不事华藻,而意味自长。”
2 朱熹《朱子语类》卷一百三十二:“苏子由诗虽不迨其兄,然冲和简澹,近陶韦。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十六:“子由诗多学陶,尤在闲适语中见襟度。”
4 纪昀《四库全书总目提要·栾城集》:“其诗文皆雍容平易,萧然有出尘之想,无躁竞之态。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“苏辙诗如其为人,冲和淡泊,往往于不经意处流露性情。”
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议