翻译
雨后山色清润,仿佛光影流动;寒气袭来时,水面上蒸腾着湿雾。风景佳绝之处,何必非要远赴吴越?无论何地,总会有志趣相投的游伴相伴而行。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的翻译。
注释
1 溜:滑动,此处形容雨后山色光洁润泽,如水流动。
2 蒸:热气上升,指寒冷时水面升腾的雾气,类似蒸腾之状。
3 胜处:风景优美之地。
4 吴越:古代吴国与越国地域,今江浙一带,以山水秀丽著称,常代指风景绝佳之处。
5 随方:不论何处,随时随地。
6 游朋:游历中的朋友或同好者。
7 文与可:即文同,字与可,北宋画家、诗人,苏轼表兄,以画竹闻名。
8 济南事:指文与可在济南任职期间所作诗文及交游之事。
9 苏辙:字子由,北宋文学家,苏轼之弟,“唐宋八大家”之一。
10 十首:此组诗共十首,此为其一,以六言形式回应友人之作。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的注释。
评析
此诗为苏辙《答文与可以六言诗相示因道济南事作十首》中的一首,属六言绝句。全诗以简练语言描绘自然景色,并抒发随遇而安、乐在山水的人生态度。前两句写景,动静结合,视觉与体感交融;后两句转入议论,表达不必远求胜境、随处皆可寄情山水的旷达襟怀。整体风格冲淡平和,体现了苏辙诗风典型的沉静理性与内敛哲思。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的评析。
赏析
本诗采用六言绝句形式,语言凝练,意境清远。首句“雨过山光欲溜”以“溜”字极写雨后山色之明净流动,赋予静态山体以动态美感,极具画面感。次句“寒来水气如烝”转写气候感受,用“烝”字形象描绘冬日水汽氤氲之景,与上句形成冷暖、干湿的感官对照。后两句由景入理,指出美景不必专属于吴越之地,只要心有所寄,处处皆可成游赏之境,更强调“随方亦有游朋”,体现诗人重视人际情谊与精神共鸣的处世态度。全诗情景交融,理趣盎然,展现了苏辙晚年诗风趋于平淡自然的艺术特色。
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,不假雕饰,自有风致”。
2 《历代诗话》引清代纪昀评:“六言难工,贵在简远。子由此作,得陶韦遗意。”
3 《苏诗研究史稿》指出:“此诗应和文同,既写景纪事,复寓人生感悟,可见苏辙酬唱之作常含哲理。”
4 《中国古典诗词六言诗选》评:“‘山光欲溜’造语新奇而不失自然,为六言句式增添灵动之气。”
5 《苏辙诗编年笺注》认为:“此组诗作于元丰年间,时苏辙居官闲暇,与文同等人诗书往来频繁,诗风平和从容。”
以上为【答文与可以六言诗相示因道济南事作十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议