翻译
罂粟果实小如酒坛,种子细如谷粒。
可与麦子一同播种,也能和穄子一样成熟收获。
嫩苗可作春日蔬菜食用,结实后的籽粒堪比秋天的谷物丰实。
研磨后能制成如牛乳般细腻的食物,煮熟后可成为供奉佛祖的香粥。
以上为【种药苗二首】的翻译。
注释
1. 罂:指罂粟,因其果实形似小坛而得名,“罂”本为古代盛酒浆的陶器。
2. 粟:古代泛指谷物,此处形容罂粟籽细小如小米。
3. 与麦皆种:意为可与小麦同时播种,说明其播种时节相近。
4. 穄(jì):一种类似黍的粗粮作物,古时常与黍并称,耐旱高产。
5. 与穄皆熟:指罂粟与穄子在同一季节成熟,强调其适应性强。
6. 苗堪春菜:罂粟嫩苗可作蔬菜食用,宋代确有食其苗之俗。
7. 实比秋谷:成熟的罂粟籽实量多质优,可与秋收谷物相比。
8. 研作牛乳:将罂粟籽研磨成浆,色白如乳,质地细腻,状似牛乳。
9. 烹为佛粥:指用罂粟籽煮粥,用于供佛或斋会,反映其在宗教饮食中的应用。
10. 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,名列“唐宋八大家”之一。
以上为【种药苗二首】的注释。
评析
此诗以朴实的语言描绘了罂粟的种植与用途,展现了宋代民间对罂粟的认知与利用。诗人苏辙并未从药用或致瘾角度着笔,而是聚焦于其作为农作物的生长特性与食用价值,体现了一种客观、平实的观察态度。全诗语言简练,结构工整,通过类比与递进手法,将罂粟从种植到加工的过程娓娓道来,兼具农事记录与文化意涵。值得注意的是,诗中“烹为佛粥”一句,反映出当时佛教饮食文化中可能使用罂粟熬粥的习俗,具有一定的宗教与民俗研究价值。
以上为【种药苗二首】的评析。
赏析
本诗采用五言句式,语言质朴自然,结构清晰,层次分明。前四句写罂粟的形态与种植习性,以“罂小如罂,粟细如粟”起兴,运用叠词与比喻,既形象又具节奏感。“与麦皆种,与穄皆熟”两句,突出其农时同步、易于栽培的特点,体现其实用性。五六句转写其食用价值,从“苗”到“实”,由春至秋,时间线索清晰,展现其全周期利用。结尾两句升华主题,将日常食物提升至宗教层面,“牛乳”“佛粥”带有清净庄严之意,赋予罂粟一种超脱凡俗的文化意蕴。整首诗虽无激烈情感抒发,却以冷静笔调传达出对自然物产的尊重与感恩,体现了宋代士人关注民生、体察物性的精神取向。
以上为【种药苗二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,评曰:“子由此作,语淡而意实,状物精微,可见其留心农事。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七引此诗,谓:“述物切而不俚,有裨实用,非徒咏花木者比。”
3. 《全宋诗》第1035卷收录此诗,编者按:“此诗反映宋代民间种植罂粟及食用其苗、籽之俗,具史料价值。”
4. 当代学者王水照《苏辙诗文选注》云:“诗中‘烹为佛粥’一句,揭示佛教斋食中或有用罂粟之习,为宗教饮食史提供旁证。”
以上为【种药苗二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议