翻译
颜复生活简朴,安于贫困的本性始终未变,仍像当年在凫绎讲学时那样坚守正道。
虽失去官职却不见他忧愁悲伤,只听说他安然高卧,起身从容不迫。
曾在朝中任职,厌倦了繁琐的政务议论;外放之后又不幸遭人弹劾,受到严厉处分。
此次赴京前去任职,将来自己的命运究竟会如何?秋风一起,不免让人想起故乡的鲈鱼,生出归隐之思。
以上为【送颜復赴阙】的翻译。
注释
1 箪瓢:古代指简陋的饮食器具,语出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷。”形容安贫乐道的生活。
2 安贫性:安于清贫的本性,指颜复虽处困境而不改其志。
3 凫绎:即凫山与绎山,位于今山东邹城一带,此处代指颜复早年讲学之地,亦借指其学术生涯。
4 直道:正直之道,出自《论语·卫灵公》:“直道而事人,焉往而不三黜?”喻坚持原则。
5 失官:指颜复曾被罢官或贬职。
6 戚戚:忧愁的样子。
7 高卧:安卧,指闲居或处变不惊的态度,常用来形容隐士或超然物外之人。
8 居中:指在朝廷中央任职。
9 军容讲:指有关军事行政的繁杂事务,泛指朝中政务。
10 城旦书:指被判罚服苦役的文书,“城旦”为秦汉时期的一种刑罚,白天守城,劳役艰苦;此处借指被弹劾贬谪的处分。
以上为【送颜復赴阙】的注释。
评析
此诗为苏辙送别友人颜复赴京所作,既表达了对友人品格的敬重,也流露出对其仕途坎坷的同情与自身宦海沉浮的感慨。全诗语言质朴而意蕴深长,通过对比贫贱不移的操守与仕途荣辱的无常,体现出宋代士大夫崇尚道义、淡泊名利的精神追求。末句以“忆鲈鱼”作结,巧妙化用张翰典故,寄托退隐之思,含蓄深远,耐人回味。
以上为【送颜復赴阙】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情感层层递进。首联以“箪瓢”“直道”开篇,突出颜复安贫守道的形象,奠定全诗崇敬基调。颔联写其面对失官的豁达态度,“不见愁戚戚”与“但闻起徐徐”形成鲜明对照,凸显其内心从容。颈联转写仕途经历,从“居中”到“补外”,由中枢到边远,再遭“城旦书”,语含悲悯,揭示官场险恶。尾联宕开一笔,以设问“此去将身置何许”引出对未来的不确定感,继而借“秋风忆鲈鱼”收束,将个人命运与归隐之思融合,余韵悠长。全诗善用典故而不露痕迹,风格冲淡平和,体现了苏辙一贯的沉静内敛的诗风。
以上为【送颜復赴阙】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语简情深,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评曰:“中四语对仗自然,末二语寓意深远,不失为佳作。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3 《历代诗话》引吴可语:“‘但闻高卧起徐徐’,写出贤者去就之际,胸次坦然,非俗笔所能道。”
4 钱钟书《宋诗选注》选入此诗,指出:“苏辙诗多平实,然于此篇可见其于平淡中寓感慨,尤以结句见风致。”
5 《四库全书总目提要·集部·别集类》评苏辙诗:“规模老成,无驰骋之习,大抵以意胜而不以词胜。”此诗正合此评。
以上为【送颜復赴阙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议