翻译
功业成就后并不贪恋高位,主动退隐更显出过人的勇气。
内心安宁,回归乡里倍感舒适,声望反而更加受到士大夫阶层的敬重。
早晨辞别朝廷,暮时启程,以免遭遇南河冰冻之险。
人们都知道疏广通达知止,而今君王也像当年周王命显父送行尹吉甫一般,隆重地为韩公送行。
山泉般清冽的美酒满载百壶,车马如春雷滚动,浩荡前行。
很快又听闻韩家两位贤能的子弟,接着呈上一篇奏章请求随行。
诏书尚未批准,朝中议论已纷纷震动。
此次归程迫近寒食节,务必赶在清明前归来祭扫祖先坟茔。
万人夹道围观,只见一人身佩金带随行。
你们这些旁观者不必惊讶叹息,美德在于劝勉百姓勤于耕种。
以上为【送韩康公归许州】的翻译。
注释
1 韩康公:即韩绛,字子华,北宋大臣,曾任宰相,封康国公,晚年致仕归许州(今河南许昌)。
2 功成不愿居:化用《老子》“功成身退,天之道”,称颂韩绛不恋权位。
3 身退有馀勇:指主动退隐需极大勇气,非怯懦之举。
4 心安里闾适:内心安宁,回归乡里感到舒适自在。里闾,乡里。
5 缙绅:古代官员的装束,代指士大夫阶层。
6 北阙:皇宫前的门楼,代指朝廷。
7 南河:泛指黄河以南水道,此处或指赴许州途中须渡河。
8 疏公达:指西汉疏广、疏受叔侄,皆官至太子太傅,功成后同时辞官归里,为人称颂。
9 显父送:出自《诗经·小雅·六月》:“王命尹氏,命程伯休父。左右陈行,戒我师旅。……显父饯之,清酒百壶。”显父为周宣王时大臣,曾为出征将帅饯行。此处借喻朝廷隆重送别韩绛。
10 百壶山泉溢:化用《诗经》“清酒百壶”,形容送行宴饮之盛。
11 千两春雷动:形容车马众多,行进时如春雷滚动。两,同“辆”。
12 二季贤:指韩绛的两个儿子韩宗武、韩宗师,皆有才名。
13 一章控:上奏章请求随父归里奉养。
14 廷论已争竦:朝中议论纷纷,态度激动。竦,惊动。
15 寒食:节令名,在清明前一两日,禁火冷食。
16 扫先垄:祭扫祖先坟墓。
17 尔曹:你们这些人,指围观百姓。
18 令德劝勤种:美德在于劝导百姓勤于农耕。令德,美德;勤种,勤于耕种。
以上为【送韩康公归许州】的注释。
评析
这首诗是苏辙为送别韩绛(封康国公)致仕归许州所作,属典型的宋代赠别诗。全诗以颂扬为主调,既赞韩公功成身退之高节,又写朝廷礼遇之隆重,兼及民间景仰之情,层次分明。诗人通过历史典故与现实场景交融,突出退隐者的德望与尊严,体现宋人对“进退有度”的士大夫理想的推崇。语言庄重而不失流动,结构严谨,情感真挚,展现了苏辙晚年诗歌沉稳厚重的风格特点。
以上为【送韩康公归许州】的评析。
赏析
此诗采用五言古体,结构清晰,情感层层递进。开篇即点出韩绛“功成身退”的高尚品格,以“心安”“望重”凸显其精神境界与社会声望。继而描写辞朝启程之景,借用“疏广”“显父”两个典故,既显历史厚重,又抬升送行情境的庄严性。中间写送行场面,“百壶”“千两”极言礼遇之隆,“二季贤”“一章控”则展现家族孝义,使人物形象更为丰满。尾段转入归途情景,以“万人拥道”烘托荣耀,末两句忽然转向劝农,由个人荣退升华至教化民生,立意深远。全诗融叙事、抒情、说理于一体,语言简练而富有张力,充分体现了苏辙诗歌“温醇渊雅”的艺术风格。
以上为【送韩康公归许州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城后集》评:“子由送韩康公诗,气象雍容,用典贴切,足见宰执风度。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要·栾城集提要》云:“辙之诗,和平婉约,类多规摹老成,无纵横习气。如《送韩康公归许州》诸作,皆可见其襟抱。”
3 宋·吕祖谦《宋文鉴》选录此诗,评曰:“辞旨温厚,有古大臣遗风,非徒作送行语也。”
4 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗叙事中有议论,典故与实景相生,结处归于劝农,尤见儒者用心。”
以上为【送韩康公归许州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议