翻译
芡叶刚刚生长出来,水面的波纹如同丝绸般细密皱起。
南风吹来,叶子舒展如车轮脱去轮毂般迅速展开。
紫色的花苞与青色的刺像刺猬毛一样聚集,花朵浮在水面开放,果实已在水底成熟。
看起来枝叶带刺、令人不敢徒手靠近,谁知其中竟藏满如明珠般的果实。
剖开果实时,里面的膏液还模糊未凝,倒入大盆中磨动之声迅疾如风雨。
用清泉煮沸不久,满屋宾客便纷纷分取享用。
众人争先咀嚼,唯恐落后,那情状就像一群雏鸟刚脱离谷壳般急切。
回忆东都时常相聚于灵沼游乐,南方的池塘里这种植物尤其繁茂。
东游途中虽沾染尘土也不必嫌弃,这种美味秋天里几乎每日都能品尝。
以上为【西湖二咏观捕鱼】的翻译。
注释
1 芡:水生植物,又称鸡头莲,果实可食,称芡实或鸡头米。
2 绉如縠:皱起的样子像细纱绸缎。縠,有皱纹的丝织品。
3 轮脱毂:车轮脱离车轴,比喻叶片迅速展开的状态。
4 紫苞青刺攒猬毛:形容芡花外有紫苞和尖刺,密集如刺猬之毛。
5 水面放花波底熟:花在水面开放,果实却在水下成熟。
6 森然赤手初莫近:因带刺而令人不敢用手直接触碰。
7 明珠藏满腹:比喻芡实藏于果实之中,洁白如珠。
8 大盎磨声风雨速:将芡实倒入大盆中摩擦去刺,声音急促如风雨。
9 清泉活火:指用干净的水和旺盛的火煮芡实。
10 东都每忆会灵沼:回忆在洛阳(北宋西京,此处“东都”或为泛称)时聚会于池沼边的情景。灵沼,古代园林中的池塘,亦可泛指风景胜地。
以上为【西湖二咏观捕鱼】的注释。
评析
此诗通过描写观捕鱼过程中偶见采食芡实(鸡头米)的情景,由物及情,生动展现了江南水乡的风物之美与饮食之乐。苏辙以细腻笔触刻画植物形态、采摘过程与众人食芡的场面,语言质朴而形象鲜明。全诗从自然景象入手,转入人事活动,再以回忆与感慨作结,结构紧凑,层次分明。诗人借寻常食物表达对南国生活的喜爱,也透露出随遇而安、知足常乐的人生态度,体现了宋人“即物寓理”的审美倾向。
以上为【西湖二咏观捕鱼】的评析。
赏析
本诗题为《西湖二咏·观捕鱼》,虽言“观捕鱼”,实则聚焦于捕鱼过程中所见采芡食芡之趣,别具生活气息。首四句写芡之初生与形态,以“绉如縠”“轮脱毂”等比喻写出其舒展之态,“紫苞青刺”一句色彩与质感并重,极具画面感。接着“森然赤手”与“明珠满腹”形成强烈反差,突出外表险涩而内里珍美的特点,暗含哲理意味。
“剖开膏液”至“分升掬”数句转入人工处理与食用场景,动静结合,声色俱备。“磨声风雨速”以听觉强化劳作节奏,“纷然咀噍”则传神写出众人争食之态,比喻为“群雏脱粟”,既贴切又富童趣。结尾由眼前之景引出对往昔的追忆,并以“此物秋来日尝食”收束,流露出对当前生活的满足之情。
全诗语言平实而不乏精工,观察细致,情感真挚,是宋代士大夫日常书写中的佳作,体现苏辙诗风沉稳朴实、善于从平凡中发现诗意的特点。
以上为【西湖二咏观捕鱼】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“写物肖形,叙事有致,于细微处见情趣”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“意深语缓,气静神闲,不务华藻而自有风味。”虽非专评此诗,然可移用于此篇。
3 《历代诗话》卷五十引吴景旭语:“‘明珠藏满腹’一语,颇得比兴之体,外丑内美,物理皆然。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其写景抒情之作,往往于淡泊中见隽永,能以朴素语言描摹日常生活。”与此诗风格相符。
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗记江南采芡食芡之俗,兼具风物志与饮食文化价值。”
以上为【西湖二咏观捕鱼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议