翻译
登封的往事早已遥远难寻,巨大的石碑在风雨中倾颓毁坏。
祭祀的灵坛长久失修而荒芜,古树中的梁木却已腐朽中空。
峰峦到此为止,裸露的青石寸土不生。
低头俯视万仞深渊,心中只余悲凉与辛酸,只能癫狂般地四顾张望。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首登嵩山十首】的翻译。
注释
1 熙宁壬子:即宋神宗熙宁五年(1072年)。
2 妙觉寺:洛阳境内寺庙,宋代常作为科举考试场所。
3 举人:此处指参加科举考试的士子,非明清“举人”功名。
4 嵩少之间:指嵩山与少室山之间的区域,为中岳嵩山主体所在。
5 登封:今河南登封市,因武则天登嵩山封禅得名。
6 大碑:或指嵩山现存的唐代《中岳嵩阳寺碑》等古碑,象征历史遗迹。
7 灵坛:古代祭祀山神或天地的坛场,此处指嵩山祭祀遗址。
8 销秃:荒废败落之意,“销”通“消”,“秃”形容无生机。
9 苍石无寸土:形容山势陡峭,岩石裸露,草木难生。
10 万仞:极言山高,古以七尺或八尺为一仞,万仞为夸张修辞。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首登嵩山十首】的注释。
评析
此诗为苏辙《登嵩山十首》之一,记述其随父兄赴京途中经登封、游嵩山所见所感。诗人以简劲笔触勾勒出嵩山险峻荒寂之景,同时寄寓历史沧桑与人生感慨。全诗气象沉郁,语言质朴而内蕴深厚,体现出宋诗重理趣、尚克制的审美特征。通过自然景观的描写,折射出对功名、历史、生命等多重命题的思考,是苏辙早期山水诗中的代表作。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首登嵩山十首】的评析。
赏析
本诗以五言古体写成,结构紧凑,意境苍凉。首联“登封事已遥,大碑摧风雨”起笔即带历史纵深感,将眼前残碑与久远封禅之事对照,凸显时间无情。颔联“灵坛久销秃,古木中梁柱”进一步以具体物象强化荒废主题,“中梁柱”三字尤具张力,既写树木中空如屋梁,又暗喻文明支柱的腐朽。颈联转写自然地貌,“峰峦至此尽”似有地理实感,实则营造一种终结、孤绝的氛围;“苍石无寸土”则突出环境的严酷。尾联由外景转入内心,“俯视万仞高”将视觉落差转化为心理震撼,“悲辛但狂顾”一句收束有力,情感喷薄而出却又以“狂顾”节制,体现宋诗“发乎情止乎理”的特质。全诗融史识、哲思与山水于一体,展现了苏辙早年诗歌沉潜厚重的风格取向。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首登嵩山十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不事雕饰,而自有风味,尤长于登临写怀。”
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘大碑摧风雨’五字,写尽陵谷变迁。”
3 钱钟书《宋诗选注》称:“苏辙集中游记诗多质直,然此类登高之作,时有苍茫之致。”
4 《历代诗话》引吴乔《围炉诗话》:“子由此类诗,外似老杜,内实含理趣,不可但作山水观。”
5 《四库全书总目·栾城集提要》云:“其诗文皆坦白明白,不为深湛之语,而脉络清晰,自有法度。”
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首登嵩山十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议