与君非旧识,倾盖便相亲。
共事林泉郡,忘归南北人。
煮茶流水曲,载酒后湖漘。
未觉游从厌,空惊别恨新。
翻译
我与您原本素不相识,初次相逢却如故交般亲近。
一同在山林泉石间共事,彼此忘却了南北游子的身份。
煮茶时听着溪流婉转,载酒同游于后湖水滨。
还未来得及厌倦这悠游的时光,离别的愁绪却已骤然袭来。
黎阳地处黄河边,如今是军事重地;您这位知己,出自世代功勋之家。
从洛阳传来家中鸡犬之声的消息,家书不到十日便已收到。
您将西归故里探望倚门盼望的亲人,而北方边境战报频传。
忠孝传家是你们家族的传统,这种风范正待由您再度发扬光大。
以上为【送李昭叙移黎阳都监归洛省亲】的翻译。
注释
1 与君非旧识:意为此前并不认识对方。
2 倾盖便相亲:初次相见即如老友,语出《史记·邹阳列传》“倾盖如故”,形容一见如故。
3 林泉郡:指远离朝廷、近于山林的州郡,此处或指苏辙与李昭叙曾共事之地。
4 忘归南北人:彼此皆为宦游之人,南来北往,因友情深厚而忘却漂泊之感。
5 漘(chún):水边,岸旁。
6 黎阳:今河南浚县,宋代为黄河北岸重镇,设都监掌军事防务。
7 元臣:有功勋的老臣,此处指李昭叙家族世代为官。
8 浃旬:满十日,浃指周遍,浃旬即十日之内。
9 倚门:典出《战国策》,指父母盼子归来,常倚门而望,此处写家人盼李昭叙归省。
10 羽书:古代紧急军情文书,插鸟羽以示急递,喻边疆战事紧张。
以上为【送李昭叙移黎阳都监归洛省亲】的注释。
评析
这首诗是苏辙送别友人李昭叙调任黎阳都监、归洛省亲所作,情感真挚,结构严谨。全诗以“相识—共事—游乐—离别—勉励”为脉络,既表达了对友人的深厚情谊,又寄寓了对其仕途与家国责任的期许。诗中融合了山水之乐、亲情之思与边事之忧,展现出宋代士大夫典型的精神世界:重情义、守忠孝、心系国家。语言平实而不失雅致,意境由闲适转向庄重,体现了苏辙诗歌温厚沉静的风格特征。
以上为【送李昭叙移黎阳都监归洛省亲】的评析。
赏析
此诗开篇以“非旧识”与“便相亲”形成张力,凸显君子之交的真诚与自然。颔联“共事林泉郡,忘归南北人”既写共事情景,又暗含宦海飘零的共鸣,情感深沉。颈联转入生活细节,“煮茶流水曲,载酒后湖漘”,以清雅画面展现文人雅趣,动静相宜,富有画面感。而后笔锋陡转,“未觉游从厌,空惊别恨新”,欢聚未久,离别忽至,顿生怅惘,情感转折自然。后半部分由个人情谊上升至家国责任,通过“濒河重地”“羽书频”点明时局紧迫,再以“忠孝传家”“风流待振”寄予厚望,使诗意由私情拓展至公义。全诗情景交融,层次分明,语言简练而意蕴丰厚,堪称赠别诗中的佳作。
以上为【送李昭叙移黎阳都监归洛省亲】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡情深,得古人赠别之体”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“规模虽逊乃兄,而气格醇实,尤长于酬应抒怀之作。”此诗可为佐证。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》言:“子由诗多含蓄温厚,不事雕琢,如‘煮茶流水曲,载酒后湖漘’,信手写来,自有林下风。”
4 《四库全书总目提要》评苏辙诗:“和平渊永,安雅自然,与其文相近。”此诗情感节制,气象从容,正合此评。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其诗往往于平淡中见深情,送别寄怀之作尤多可诵者。”此诗正属此类。
以上为【送李昭叙移黎阳都监归洛省亲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议