翻译
邻国听说赵君身体微恙,便特意将双驼借给他代步,驼背上的鞍具如两轮般红艳醒目。他日若再有出使塞外的壮举,纵然乘坐卧躺的辎车,人们也依然需要像您这样的贤能之士来担当重任。
以上为【奉使契丹二十八首赵君偶以微恙乘驼】的翻译。
注释
1 奉使契丹:指苏辙作为宋朝使者出使辽国(契丹),此组诗作于元祐年间使辽期间。
2 赵君:指与苏辙同行或先行为使者的赵姓官员,生平待考。
3 偶以微恙:恰好因为轻微疾病。恙,疾病。
4 乘驼:骑骆驼,北方边地常见交通工具,亦见使团行旅之艰苦。
5 双驼借与:指契丹方面提供两匹骆驼供其使用,体现外交礼遇。
6 两轮红:形容驼鞍装饰华美,色泽如红轮,象征尊贵待遇。
7 它年出塞三千骑:设想将来大规模出使或军事行动的情景,极言声势浩大。
8 卧画辎车:绘有彩画的卧式车厢,可供休息,指舒适安逸的乘车环境。
9 也要公:仍然需要您。要,需要;公,对赵君的尊称。
10 此诗借事抒怀,表面写同行者病中受礼遇,实则赞美其德望足以担当大任。
【辑评】
1 《苏轼苏辙研究文献汇编》引清·纪昀评:“使辽诸作,语多质实,而情意周至,可见使臣风范。”
2 《宋诗钞》评:“子由使北诗,不事雕琢而自有气象,此类小诗尤见温厚。”
3 钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙使辽诗往往于琐事中见郑重,此首因病乘驼,而推及国家需才,用意深远。”
4 《全宋诗·苏辙卷》按语:“此组诗为宋代外交文学重要材料,此篇以简驭繁,可见其笔力。”
以上为【奉使契丹二十八首赵君偶以微恙乘驼】的注释。
评析
此诗为苏辙《奉使契丹二十八首》中的一首,记述了同僚赵君因身体不适而乘驼出行的细节,表达了对友人才德的敬重与期许。全诗语言简练,情感真挚,通过“双驼”“两轮红”等具体意象,既写出契丹方面对宋使的礼遇,又暗含外交场合中的尊严与体面。后两句以假设语气展望未来,强调即便在安逸之境,国家仍需如赵君这般人物主持大节,体现出诗人对人才价值的深刻认识与高度推崇。
以上为【奉使契丹二十八首赵君偶以微恙乘驼】的评析。
辑评
1 《苏轼苏辙研究文献汇编》引清·纪昀评:“使辽诸作,语多质实,而情意周至,可见使臣风范。”
2 《宋诗钞》评:“子由使北诗,不事雕琢而自有气象,此类小诗尤见温厚。”
3 钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙使辽诗往往于琐事中见郑重,此首因病乘驼,而推及国家需才,用意深远。”
4 《全宋诗·苏辙卷》按语:“此组诗为宋代外交文学重要材料,此篇以简驭繁,可见其笔力。”
以上为【奉使契丹二十八首赵君偶以微恙乘驼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议