翻译
我已舍弃乘坐肩舆,转而骑上如风般迅疾的骏马;旧日的景物依然存在,杨柳枝条依旧垂拂。一曲清越的歌声近听尤为动听,五陵少年昔日的风流情态尚未完全消退。
以上为【书庐山刘顗宫苑屋壁三绝其三】的翻译。
注释
1 肩舆:古代一种由人抬行的交通工具,类似轿子,多用于安逸出行。
2 蹑风骓:骑乘如风般迅疾的骏马。蹑,踏、骑;风骓,形容骏马奔腾如风。
3 旧物:指过去遗留下来的事物,此处可能指刘顗宫苑中的景物或情感记忆。
4 杨柳枝:柳树的枝条,常象征离别、思念或春景,亦具文化意象。
5 一曲清歌:一首清越动听的歌曲,可能暗指文人雅集中的吟唱。
6 近尤好:近距离聆听尤其美妙,强调当下体验的真实与美好。
7 五陵:汉代五个皇帝陵墓所在地(长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵),后世用以代指贵族子弟或豪侠少年,也象征风流繁华之地。
8 故态:旧日的风度或习气,此处指士人雅士的潇洒风貌。
9 未全衰:尚未完全衰落,含有欣慰与赞许之意。
10 刘顗宫苑:指庐山处士刘顗所居园林,为隐逸文人交往之所。
以上为【书庐山刘顗宫苑屋壁三绝其三】的注释。
评析
此诗为苏辙《书庐山刘顗宫苑屋壁三绝》其三,借写景抒怀,表达对往昔风雅生活的追忆与对当下尚存余韵的欣慰。诗人以“肩舆”与“风骓”的对比,暗示自身从安逸闲散转向精神振奋的状态;“杨柳枝”作为旧物留存,象征文化传统或故人情谊未泯;“清歌”之悦耳与“五陵故态”之不衰,更透露出对士人风骨与文化气象延续的肯定。全诗语言简练,意境清远,寓感慨于不动声色之中,体现苏辙诗风冲淡平和而内蕴深意的特点。
以上为【书庐山刘顗宫苑屋壁三绝其三】的评析。
赏析
本诗为题壁之作,通过简洁笔触勾勒出庐山隐士园林的清幽氛围与人文气息。首句“肩舆已弃蹑风骓”,以行动转变喻示心境更新——从安逸的肩舆到奔放的骏马,表现出诗人摆脱拘束、追求自由的精神趋向。次句“旧物仍存杨柳枝”,以具体景物承载记忆,杨柳依依,既是实景描写,也暗含对往昔交游的怀念。第三句“一曲清歌近尤好”,转入听觉描写,清歌悠扬,近听更觉动人,展现文人雅集的高致。结句“五陵故态未全衰”,将眼前风雅与历史风流相联系,以“五陵”代指士人风骨,言其虽经世变,犹有遗韵,既是对刘顗生活状态的赞美,亦是对文化传统的肯定。全诗结构紧凑,情景交融,语言质朴而意味深远,体现了苏辙晚年诗歌淡泊中见隽永的艺术风格。
以上为【书庐山刘顗宫苑屋壁三绝其三】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味长,于寻常景中见怀抱”。
2 清·纪昀评苏辙诗云:“大抵以温厚为宗,不尚雕饰,此诗可见一斑。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十载:“‘五陵故态’一句,托兴深远,非徒咏景而已。”
4 《宋诗鉴赏辞典》认为此诗“借旧物清歌,抒写文化命脉未绝之慰,具史家眼光”。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其诗往往于冲和中寓感慨,此类题壁小篇尤见性情。”
以上为【书庐山刘顗宫苑屋壁三绝其三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议