翻译
北风卷着大雪,时而密集时而稀疏,雪势逐渐加大,而风力却渐渐减弱。我独自划着一叶小舟,依傍在银白如雪的世界里,山川道路都被大雪封断,想要归去,又怎能寻得归途?
以上为【舟中风雪五绝】的翻译。
注释
1 舟中:指在船中,表明诗人身处水上旅途。
2 北风:从北方吹来的寒风,象征严酷的自然环境。
3 密还稀:时而密集,时而稀疏,形容风雪变幻不定的状态。
4 雪势渐多:积雪越来越多,暗示天气愈加恶劣。
5 风力微:风力减弱,与前句“北风吹雪”形成对比,表现气候动态变化。
6 孤棹:孤舟,代指诗人独自行舟,突出孤独感。
7 独依:独自依靠、停留,强调孤立无援的处境。
8 银世界:比喻大雪覆盖下的天地,洁白如银,一片苍茫。
9 山川路绝:山川间的道路被大雪阻断,无法通行。
10 欲安归:想要回到哪里去?安,何处;归,归宿,含有深沉的感慨与迷惘。
以上为【舟中风雪五绝】的注释。
评析
此诗描绘了诗人于风雪中行舟的孤寂情景,通过自然景象的描写传达出旅途艰险与内心迷茫。全诗以“风雪”为背景,突出“孤棹”之孤独,末句“欲安归”三字,既写实又寓情,表达了人在自然威力面前的渺小与对归宿的深切追问。语言简练,意境苍茫,体现了宋诗注重理趣与内省的特点。
以上为【舟中风雪五绝】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境深远。首句“北风吹雪密还稀”以动态笔触勾勒出风雪交加的场景,“密还稀”三字精准传达出风雪的节奏变化。次句“雪势渐多风力微”进一步描写气候演变,风弱而雪盛,预示环境愈发艰难。第三句“孤棹独依银世界”转写人事,一“孤”一“独”,强化了诗人孤身一人的凄清之感,“银世界”则以极美的意象反衬内心的孤寂。结句“山川路绝欲安归”戛然而止,既是现实困境的写照,也升华为人生归宿的哲思,令人回味无穷。全诗情景交融,语言凝练,展现了苏辙诗歌沉静含蓄、寓理于景的艺术风格。
以上为【舟中风雪五绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语简意远,气象萧然”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“性情敦厚,文气平和,不尚华藻,而意味自深。”可为此诗之注脚。
3 《历代诗话》引《后村诗话》曰:“子由诗多涉理趣,虽不如兄之纵横,然澄澈如水,自有可观。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借风雪孤舟之景,抒迷途难归之慨,境界空旷,余韵悠长。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其诗淡泊之中有幽远之致,往往于寻常景物写出寂寞心肠。”与此诗旨趣相合。
以上为【舟中风雪五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议