翻译
茅草屋中,纸糊的帐子下学着僧人般安眠,炉中点燃松花,取来便容易燃烧。
只是还未能忘却饮酒之事,亲手倾倒金杯,对酒如莲垂之状斗饮不休。
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的翻译。
注释
1 茅庵:用茅草搭建的简陋屋舍,常指隐士或僧人所居。
2 纸帐:宋代流行的一种以纸为帷的卧帐,透气轻便,多用于清寒居室,亦具隐逸意味。
3 学僧眠:模仿僧人清修独处的睡眠方式,体现追求清净之心。
4 炉爇松花:焚烧松树花穗作为燃料。松花易燃且带清香,山居常用。
5 取易然:取来即可点燃,“然”通“燃”。
6 未能忘酒:暗指虽向往高洁隐逸,却仍无法彻底摆脱世俗嗜好。
7 手倾金盏:亲自执持贵重酒杯饮酒,金盏与茅庵形成物质上的对比。
8 斗垂莲:形容饮酒姿态,或指酒从杯中倾出如莲花低垂,或喻饮酒豪放如斗酒,莲为美酒之代称,亦有说“垂莲”指灯花垂落,借景助兴。
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(毛君为戏称)所作《烧松花》诗六首之一,通过描写简朴山居生活中的细节,展现诗人超然物外却又难舍俗趣的心境。前两句写清寂禅意的生活环境与取暖方式,后两句笔锋一转,透露出对饮酒之乐的眷恋,形成“欲离尘世而终牵情于酒”的矛盾张力。全诗语言质朴自然,意境清幽,于平淡中见深致,体现了宋代士大夫在隐逸理想与人间情趣之间的精神徘徊。
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅山居图景:茅庵纸帐、松火微明,环境清寒简素,颇有禅意。诗人有意模仿僧人生活,追求心灵的宁静与超脱。然而“唯有未能忘酒在”一句陡转,揭出内心深处未泯的人间烟火气。酒在此不仅是饮品,更是情感寄托与文人雅趣的象征。手执金盏、对火倾杯,画面极具仪式感,既显豪情,又带几分自嘲。松花之易燃与酒兴之难抑形成对照,暗示外物易得而心性难调。全诗结构精巧,由外及内,由静入动,短短四句,将隐逸之志与世俗之恋融合无间,展现了苏辙诗风“冲淡中含曲折”的特点。
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语浅意深,于闲适中见襟怀”。
2 清·纪昀评苏辙诗云:“子由诗主理,然亦时有清婉之作,如此类写山居小景,不事雕琢而自有一种澄澈之气。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人陈衍《宋诗精华录》选此诗,谓:“‘手倾金盏斗垂莲’,七字极生动,写出把酒对炉之态,宛然在目。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及苏辙诗风时指出:“其诗较东坡为含蓄,往往于冲和淡远中寓孤高之致。”可为此诗旁证。
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议