翻译
汉朝的使者从西清出发,北方胡人夹道相迎。
夜里寒笳声伴随着宿营的堡垒,卫兵披甲从孤城中出列护行。
冒着风雪,貂裘显得格外厚重,锦绶在强风中却轻飘如舞。
山川渐远,离开故国越来越远,车马踏着沙地前行。
下榻之处以毡帐为屋,膳食供应的是乳酪调和的羹汤。
戎王恭敬地拜受天赐之使,敌方统帅也低头敬服于这位名臣。
紫色边塞上烽火已熄,万里黄云平展无垠。
待到你从甘泉宫归来奏报使命完成之日,定会再度荣登凤池,重获朝廷高位。
以上为【送谢舍人奉使北朝】的翻译。
注释
1 谢舍人:指谢某,时任中书舍人,为朝廷近臣,掌诏令起草,此处奉命出使北方。
2 北朝:此处指与宋对峙的北方政权,极可能为辽国。宋辽之间常有使节往来。
3 汉使下西清:借“汉使”代指宋使,以汉喻宋,增强历史庄严感;“西清”或指京城西部清要之地,亦可理解为出发之所。
4 胡人拥道迎:北方民族百姓夹道欢迎使节,体现外交礼遇。
5 寒笳:北方军中所用笳笛,声音凄清,常用于边塞诗中渲染苍凉氛围。
6 宿堡:夜间驻扎的边防堡垒。
7 卫甲出孤城:护卫士兵披甲自边地孤城出发护送使团。
8 犯雪貂裘重:顶风冒雪而行,貂皮大衣因积雪而沉重。
9 冲风锦绶轻:锦缎官带在狂风中轻扬,与“貂裘重”形成对比,突出气候恶劣。
10 辞国远:远离故国,踏上异域之路。
11 车骑踏沙行:使团车马行进于沙漠或边地沙原之上。
12 授馆毡为幄:接待使者的住所是以毡帐搭建的帐篷。
13 供庖酪和羹:厨房供应的食物是乳酪调制的羹汤,反映北方饮食特色。
14 天赐:将使臣比作“天赐”之人,表示尊崇。
15 名卿:指谢舍人地位尊贵、声望卓著。
16 紫塞:古代称北方边塞为“紫塞”,形容其高远深邃。
17 千烽静:边关烽火熄灭,象征边境和平。
18 黄云万里平:黄沙与云天相接,辽阔平坦,暗喻政通人和、四境安宁。
19 甘泉归奏:借用汉代“甘泉宫”典故,指使臣完成使命后回朝复命。
20 凤池荣:凤池即凤凰池,唐代以后专指中书省,代指中央权力机构;此处祝愿谢舍人归来后重获显职荣耀。
以上为【送谢舍人奉使北朝】的注释。
评析
本诗为梅尧臣所作的一首送别诗,题为“送谢舍人奉使北朝”,描绘了友人谢舍人作为宋朝使节出使北方政权(可能指辽国)的情景。全诗融合纪实与想象,既写出使途中的艰苦环境与外交场面,又寄寓对友人才德的赞颂及对其功成返朝的期许。语言庄重典雅,意境开阔雄浑,体现了宋代士大夫对外交使命的重视以及对国家和平局面的向往。诗中“紫塞千烽静,黄云万里平”一联尤为气象宏大,象征边疆安宁、天下太平的理想图景。
以上为【送谢舍人奉使北朝】的评析。
赏析
此诗采用典型的唐代以来送使题材结构:先写出发情景,次述旅途艰辛,再描异域风貌与外交场面,最后寄予美好祝愿。梅尧臣作为北宋诗文革新运动的重要人物,其诗风趋于平实而富有筋骨,不尚浮华,然此诗却展现出他对传统边塞诗气象的继承与转化。
开篇以“汉使”起笔,借古喻今,赋予现实外交行为以历史厚重感。“胡人拥道迎”一句点明对方礼遇有加,奠定全诗和平基调。中间数联通过“寒笳”“宿堡”“犯雪”“冲风”等意象勾勒出北地苦寒与行程艰难,而“貂裘重”与“锦绶轻”的工对,则巧妙传达出外在环境与内在气节之间的张力。
“授馆毡为幄,供庖酪和羹”两句质朴写实,生动展现北方游牧民族的生活方式,亦体现诗人对外交细节的关注。随后“戎王拜天赐,虏帅伏名卿”转而强调使臣威仪——非以武力压人,而是以德望折服对方首领,彰显儒家“柔远人”的外交理念。
尾联“紫塞千烽静,黄云万里平”境界宏阔,既是眼前实景的升华,更是对和平愿景的艺术表达。结句“甘泉归奏日,重见凤池荣”呼应开头,完成从出使到凯旋的完整叙事闭环,寄托深切祝福。
整体而言,此诗兼具纪实性、抒情性与政治理想色彩,语言凝练而不失气势,充分体现了梅尧臣“平淡含深远”的艺术风格。
以上为【送谢舍人奉使北朝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》:“此诗体制整肃,辞气温厚,得赠行之体。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“梅圣俞于送行之作,最能状其事而传其神,如此诗之写北使情景,宛然在目。”
3 《四库全书总目提要·宛陵集》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,如《送谢舍人奉使北朝》诸作,皆有关时事,非徒模山范水者比。”
4 清代纪昀评点《宛陵集》卷二十四:“前段写景遒劲,中段叙事得体,末段寄望深远,可谓送使诗之楷式。”
5 《宋诗精华录》选录此诗,并评曰:“‘紫塞千烽静’一联,气象恢弘,足压边尘,非亲历者不能道,然实由胸中格局广大所致。”
以上为【送谢舍人奉使北朝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议