翻译
微薄的雪如同灯光般停驻,和煦的春风也应着时节吹来。
外出游赏我已经懒得动身,小饮几杯却仍觉情绪难抒、诗意难成。
竹间小路因融雪而泥泞湿滑,菜畦里的嫩苗在冻土中将欲萌发。
你怜惜我年老多病,特意加料酿制了这新酒,慰我寂寥。
以上为【雪后小酌赠内】的翻译。
注释
1 薄雪为灯止:形容薄薄的积雪仿佛灯光般静静覆盖大地,“止”字写出雪后静谧之态。
2 和风应节来:和煦的春风随着节气到来,暗示冬尽春回。
3 出游吾已懒:诗人年迈,已无心外出游赏。
4 小酌意难裁:想要借酒抒怀,却觉得思绪纷乱,难以成诗或表达。
5 竹径泥方滑:雪后融化,竹林小道泥泞湿滑,不便行走。
6 菁畦冻欲开:菁畦指菜圃,冻土开始解冻,菜苗将要萌发。
7 细君:古代对妻子的昵称,源自《汉书·东方朔传》。
8 加料作新醅:特意添加好料酿造新酒。加料,指增加酒曲或优质粮食;新醅,未滤的酒,泛指新酿之酒。
9 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,名列“唐宋八大家”之一。
10 此诗见于《栾城集》,属晚年闲居时所作,风格冲淡平和。
以上为【雪后小酌赠内】的注释。
评析
此诗为苏辙晚年所作,题为“雪后小酌赠内”,是写给妻子的温情之作。全诗以冬去春来之际的自然景象为背景,通过“薄雪”“和风”“冻泥”“新醅”等意象,勾勒出一幅静谧而略带寒意的生活画面。诗人虽年老体衰、倦于出游,但妻子体贴入微,特为酿酒以助其小酌,情感真挚动人。诗歌语言平实自然,不事雕琢,却蕴含深厚的家庭温情与人生况味,体现了苏辙晚年淡泊宁静、重情守真的精神风貌。
以上为【雪后小酌赠内】的评析。
赏析
本诗以“雪后”为时间背景,紧扣“小酌”与“赠内”两个主题,展现了一幅温馨的家庭生活图景。首联写景起兴,“薄雪为灯”比喻新颖,赋予雪光以温暖感;“和风应节”则点明时令更替,暗含生机将至之意。颔联转入抒情,诗人自述年老慵懒,既不愿出游,又难遣情怀,情绪低沉中透出几分无奈。颈联再写外景,一“滑”一“开”,既写出雪后行路之艰,又暗示春天悄然来临,自然变化与人生暮年形成对照。尾联陡转,妻子的温情成为全诗亮点——她不仅体察丈夫病弱之身,更亲手酿酒以慰其心。一个“怜”字,道尽相濡以沫之情;“加料作新醅”细节真切,充满生活气息。全诗结构严谨,由景入情,终归于家庭之爱,语言质朴而情意深长,是苏辙晚年诗风“淳厚稳健”的典型体现。
以上为【雪后小酌赠内】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集补》评:“子由晚岁诗,渐入渊永,不求工而自工。如‘细君怜老病,加料作新醅’,语浅情深,非阅历深厚者不能道。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“苏辙诗主理而不尚华,近于陶渊明一路。此诗情景交融,家常语中见至情,足见其性情之笃厚。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》云:“苏辙晚年作品多写闲居之乐与家人之情,此诗即其一例。‘加料作新醅’一句,琐事中见深情,胜于豪言壮语多矣。”
以上为【雪后小酌赠内】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议