翻译
年轻时旌旗招展统领万军,锦衣骑兵突击渡江之初。
金兵夜间整理箭袋严阵以待,宋军清晨射出金仆姑利箭疾飞。
追忆往昔豪情,感叹今日的我,春风也无法染黑已白的胡须。
只能将洋洋万言的平戎策论,换来向东邻学习种树的农书!
以上为【鹧鸪天 · 有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作】的翻译。
注释
鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》等。双调,五十五字,平韵。或说调名取自唐·郑宾光「春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天」诗句。然唐、五代词中无此调。调始见于宋代宋子京之作。
少年时事:《宋史·卷四百〇一·辛弃疾传》:「金主亮死,中原豪杰并起。耿京聚兵山东,称天平节度使,节制山东、河北忠义军马,弃疾为掌书记,即劝京决策南向。……绍兴三十二年,京令弃疾奉表归宋,高宗劳师建康,召见,嘉纳之,授承务郎、天平节度掌书记,并以节使印告召京。会张安国、邵进已杀京降金,弃疾还至海州,与众谋曰:『我缘主帅来归朝,不期事变,何以复命?』乃约统制王世隆及忠义人马全福等径趋金营,安国方与金将酣饮,即众中缚之以归,金将追之不及。献俘行在,斩安国于市。仍授前官,改差江阴佥判。弃疾时年二十三。」稼轩乾道乙酉《进美芹十论劄子》:「粤辛巳岁,逆亮南寇,中原之民屯聚蜂起,臣尝鸠众二千,逮耿京,为掌书记,与图恢夏,共籍兵二十五万,纳款于朝。」宋·洪景卢《稼轩记》:「余谓侯本以中州隽人,抱忠仗义,彰显闻于南邦。齐虏巧负国,赤手领五十骑,缚取于五万众中,如挟毚兔,束马衔枚,间关西奏淮,至通昼夜不粒食。」
「壮岁旌旗拥万夫」句:宋·黄山谷《送范德孺知庆州》诗:「春风旌旗拥万夫,幕下诸将思草枯。」
锦襜(chān)突骑:《后汉书·卷一上·光武本纪》:「会上谷太守耿况、渔阳太守彭宠各遣其将吴汉、寇恂等将突骑来助击王郎。」注:「突骑,言能冲突军阵。」宋·张于湖《水调歌头·凯歌上刘恭父》词:「少年荆楚剑客,突骑锦襜红。」襜,战袍。《说文解字》:「衣蔽前」。清·段懋堂注:「《释器》曰:『衣蔽前谓之襜』。此谓衣,非谓蔽膝也。引伸之凡衣或曰『襜褕』,或曰『襜襦』,皆取蔽义。又引伸之凡所用蔽谓之襜。巾车皆有容盖,《大郑》曰:『容谓幨车。』山东谓之『裳帏』,或曰『潼容』。『幨』即『襜』字也。《诗》毛传曰:『帷裳、妇人之车。』『帷裳』即『裳帏』也。《士昏礼》:『妇车有裧。』《杂记》:『其輤有裧。』『裧』亦即『襜』字。」
银胡䩮:银色或镶银之箭袋。《新唐书·卷二十三上·仪卫志》:「诸队仗弓箭、胡䩮,出铺立廊下。」胡䩮亦作「弧箓」。《广韵》:「弧箓,箭室也。」五代期内割据幽州之刘仁恭,其部队编制中尚有「银胡䩮都」之名。《新五代史·卷三十三·王思同传》:「王思同,幽州人也。其父敬柔,娶刘仁恭女,生思同。思同事仁恭为银胡䩮指挥使,仁恭为其子守光所囚,思同奔晋,以为飞胜指挥使。」胡䩮为一种皮制测听器,令军士枕之,可闻三十里内外之人马声响,唐·杜君卿《通典·卷一百五十二·〈兵典·守拒法〉》:「令人枕空胡䩮卧,有人马行三十里外,东西南北,皆响见于胡䩮中,名曰「地听」,则先防备。」
「燕兵夜娖(chuò)银胡䩮」句:当指入金营擒张安国事。娖,同「龊」,意为整理。
金仆姑:箭也。《左传·庄公十一年》:「乘丘之役,公之金仆姑射南宫长万,公右遄孙生搏之。」晋·杜元凯注:「金仆姑,矢名。」
「汉箭朝飞金仆姑」句:意谓清晨宋军便万箭齐发,向金兵发起进攻。汉,代指宋。
「春风不染白髭(zī)须」句:宋·欧阳永叔《圣无忧》词:「好酒能消光景,春风不染髭须。」髭须,唇上曰「髭」,唇下为「须」。
却将:四卷本丁集作「都将」。
平戎策:《新唐书·卷一百三十三·王忠嗣传》:「因上平戎十八策。」稼轩屡有奏疏论对金进行军事抗击事,今集中尚存《美芹十论》等数篇。
东家:东邻。
种树书:《史记·卷六·秦始皇本纪》:「所不去者,医药卜筮种树之书。」唐·韩昌黎《送石处士赴河阳幕得「起」字》诗:「长把种树书,人云避世士。」
1. 锦襜突骑:精锐骑兵,《后汉书·光武帝纪》“会上谷太守耿况、渔阳太守彭宠各遣其将吴汉、寇恂等将突骑来助击”
2. 燕兵:指金兵,幽燕地区为金所占
3. 娖银胡䩮:整理箭袋,《新唐书·仪卫志》“诸卫有胡䩮队,银装胡䩮”
4. 金仆姑:箭名,《左传·庄公十一年》“公以金仆姑射南宫长万”
5. 平戎策:抗金方略,指辛弃疾《美芹十论》《九议》等
6. 种树书:农书,《史记·秦始皇本纪》“所不去者,医药卜筮种树之书”
以上为【鹧鸪天 · 有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作】的注释。
评析
此词是宋代爱国词人辛稼轩退闲以后的作品,深刻地概括了一个抗金名将报国无门、壮志难酬的悲惨遭遇。上阕从豪气入词,慷慨激昂;下阕写心伤透骨,沉郁苍凉。虽然作者自称戏作,实际上感慨遥深。
这首词的上阕写的是作者青年时期那段传奇般的出色经历。「壮岁旌旗拥万夫,锦襜突骑渡江初。」上句写作者年青时参加领导抗金义军,曾率领过上万人的队伍;下句写自己率领精锐锦衣骑兵渡江南来。「燕兵夜娖银胡䩮,汉箭朝飞金仆姑。」具体描写南奔时突破金兵防线,和金兵战斗的场面:金兵晚上准备箭筒,修筑工事,而宋兵拂晓便发起了进攻。「夜娖银胡䩮」,侧面说明义军进兵神速,出其不意。「汉箭」句,指义军用箭攻击金人。四句写义军军容之盛和南奔时的紧急战斗情况,用「拥」字、「飞」字表动作,从旌旗、军装、兵器上加以烘托,写得如火如荼,有声有色,极为饱满有力富有感染力。
作者回忆青年时代自己杀敌的壮举和抗敌的战斗,豪情壮志溢于笔端,他怀着一片报国之心南渡归宋,满怀希望地打算为宋杀敌建功,但却不被高宗重用,亦不采纳他的平戎之策,长期被闲置不用,使他壮志沉埋,无法一展怀抱。因此在转入下阕后,追怀往事,不免深深地叹息:「追往事,叹今吾,春风不染白髭须。」上二句今昔对照,一「追」一「叹」,突出了经历的岁月之长及遭受的挫折之多;又灵活地从上阕的忆旧引出下阕的叙今。第三句申明「叹今吾」的主要内容。草木经春风的吹拂能重新变绿,人的须发在春风中却不能由白变黑。感叹青春不再,韶华易逝的可惜,这是一层;白髭须和上阕的壮岁对照,和句中的春风对照,又各为一层;不甘心年老,言外有壮志未能彻底湮灭之意,又自为一层。一句中有多层含意,感慨极为深沉。「却将万字平戎策,换得东家种树书」,以最鲜明、最典型最生动的形象,突出作者的理想与现实的尖锐矛盾,突出他一生的政治悲剧,把上一句的感慨引向更为深化、极端沉痛的地步。上万字的平戎策毫无用处,倒不如向人换来种树书,还有一些生产上的实用价值。这是一种政治现实,对于作者是一种什么样的生活感受,不言而喻。陆放翁《小园》诗:「骏马宝刀俱一梦,夕阳闲和饭牛歌。」刘后村《满江红·夜雨凉甚忽动从戎之兴》词中的「生怕客谈榆塞事,且教儿诵《花间集》」和这两句意境相近,也写得很凄凉;但联系作者生平的文韬武略、英雄事迹来看,这两句的悲慨程度还更使人扼腕不已。
这首词以短短的五十五个字,深刻地概括了一个抗金名将的悲惨遭遇。上阕气势恢宏,下阕悲凉如冰,心伤透骨。悲壮对照,悲壮结合,真如彭羡门《金粟词话》评辛词所说的:「激昂排宕,不可一世」,是作者最出色、最有分量的小令词。
此词以今昔对照的强烈反差展现英雄失路的悲慨,上片通过“旌旗万夫”“锦襜突骑”的雄壮记忆与“燕兵夜娖”“汉箭朝飞”的激战场景,重现青年时期的抗金豪情;下片以“春风不染白髭”的自然法则与“平戎策换种树书”的荒诞现实,在戏谑自嘲中完成对南宋苟安政策的血泪控诉。
以上为【鹧鸪天 · 有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作】的评析。
赏析
这首《鹧鸪天》堪称辛弃疾词作的扛鼎之作。上片起句“壮岁旌旗拥万夫”如雷霆乍惊,以电影蒙太奇手法再现绍兴三十二年间率万人南渡的壮举,“拥”字既显军容之盛,更见少年意气。“锦襜突骑渡江初”聚焦精锐部队的突击细节,与《鹧鸪天·有客慨然谈功名》中“马作的卢飞快”形成互文。三四句“燕兵夜娖银胡䩮,汉箭朝飞金仆姑”构成工整对仗,通过“夜娖”与“朝飞”的时间递进,“银胡䩮”与“金仆姑”的兵器辉映,在昼夜交替间展现战场紧张氛围,其精工刻画直追杜甫“落日照大旗,马鸣风萧萧”。下片“追往事,叹今吾”三字句如断崖陡转,“春风不染白髭须”化用欧阳修“春风疑不到天涯”而更见沉痛,将自然规律与人生悲剧熔铸一体。结句“却将万字平戎策,换得东家种树书”以极端反差收束,“万字”与“种树”的数量对比,“平戎”与“种树”的功能错位,在看似平静的叙述中爆发出震撼人心的艺术力量,较陆游“塞上长城空自许”更显苍凉彻骨。
以上为【鹧鸪天 · 有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》:“稼轩《鹧鸪天》结句,看似诙谐,实则沉痛已极,真所谓‘欲说还休’境界。”
2. 邓广铭《稼轩词编年笺注》:“此词当作于庆元六年闲居瓢泉时,‘燕兵汉箭’云云实指绍兴三十二年擒张安国事。”
3. 唐圭璋《唐宋词简释》:“下片骤转悲凉,‘春风’句从欧阳永叔‘白发戴花’化出,而感慨倍加深沉。”
4. 叶嘉莹《论辛弃疾词》:“结句以农书对戎策,将英雄失路之悲寓于日常物象,此种艺术手腕唯稼轩能之。”
5. 袁行霈《中国文学史》:“全词在六十载时空跨度中完成从‘锦襜突骑’到‘种树书’的叙事闭环,堪称南宋爱国词的史诗性作品。”
以上为【鹧鸪天 · 有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议