翻译
紫色的蛤蜊常被视为海味中的珍品,由吴地传入楚地后更觉新鲜。在酒席之上,它的美味已胜过了蟹螯,相比之下,昔日以莼菜羹为美的典故便显得徒然对人称叹了。
以上为【吴正仲遗蛤蜊】的翻译。
注释
1 紫缘:指蛤蜊外壳带有紫色边缘,古人认为紫边者为上品。
2 海错:古代泛指海中各种水产珍品,“错”意为种类繁多。
3 吴乡:泛指江南地区,尤指今江苏一带,为蛤蜊产地。
4 楚乡:古代楚国地域,此处指诗人所处之地(今湖北、河南南部等地),与吴地相对。
5 尊前:即酒席之上,“尊”同“樽”,酒器。
6 夺:胜过,压倒。
7 蟹螯:螃蟹的钳足,古人视为美食,尤以晋代毕卓“一手持蟹螯,一手执酒杯”为典。
8 当日:指过去之时。
9 莼羹:用莼菜煮的羹汤,晋代张翰因思吴中莼羹、鲈鱼脍而辞官归乡,后世常用作怀乡或美食典故。
10 枉对人:徒然向人称说,意谓与蛤蜊相比,莼羹已不足道。
以上为【吴正仲遗蛤蜊】的注释。
评析
此诗通过咏蛤蜊,表达了诗人对地方风物交流的敏锐观察与审美体验。梅尧臣以“夺蟹螯味”极言蛤蜊之鲜美,不仅突显其味觉上的优越,也暗含对饮食文化变迁的欣赏。后两句用典自然,将历史典故与当下感受对照,增强了诗意的厚度。全诗语言简练,意蕴清雅,体现了宋诗重理趣、善用典的特点。
以上为【吴正仲遗蛤蜊】的评析。
赏析
本诗为梅尧臣典型的咏物之作,借吴正仲赠送蛤蜊一事,生发饮食审美之感。首句“紫缘常为海错珍”点明蛤蜊的身份——不仅是寻常海鲜,更是有紫色边缘的上等品种,奠定其高贵地位。次句“吴乡传入楚乡新”则突出地理流转带来的新鲜感,既写物之稀有,亦写情之亲切。
第三句“樽前已夺蟹螯味”是全诗亮点,以“夺”字写出蛤蜊味道之惊艳,竟胜过历来被推崇的蟹螯,极具冲击力。尾句宕开一笔,引入“莼羹”典故,反衬今日之味更胜往昔,不仅赞美了蛤蜊,也暗含时代变迁、口味更新之意。
整首诗短小精悍,用典不露痕迹,语言质朴而意趣盎然,充分展现梅尧臣“平淡中见深远”的诗风。
以上为【吴正仲遗蛤蜊】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“梅圣俞诗,始出平淡,久而愈工,如食橄榄,初觉涩,终有味。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“其诗主于说理,而能不失风韵,宋诗之佳者。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗如深山道人,草衣木食,而神气自清。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常琐事写得饶有兴味,此诗以蛤蜊胜蟹螯,笔调诙谐而见真赏。”
以上为【吴正仲遗蛤蜊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议