翻译
江水拍打着河岸,回流冲击着逆水而上的矶石,枯败的杨树与折断的芦苇在岸边静静依偎。清晨,赶集的渔夫争相渡河;傍晚,参加庙会的商人饮酒尽兴而归。重阳节传来消息,这种大风若非持续五日,便是七日不停,人们称之为“重阳信”。我游历世间广阔天地,昨日的一切如今看来都已不同。羁旅中的愁绪有万斛之多,从头细数,腰间的带扣今年秋天又得再收紧一圈。
以上为【马当洑阻风居人云非五日或七日风不止谓之重阳信】的翻译。
注释
1 马当洑:地名,在今江西省彭泽县境内长江边,以水流湍急、多风浪著称。
2 洑:水流回旋处。
3 拍岸回流逆上矶:江水拍打岸边,回流冲击着露出水面的石头(矶)。
4 枯杨折苇:枯死的杨树与被风吹折的芦苇,象征萧条景象。
5 趁墟:赶集。墟,农村集市。
6 争渡:争相渡河。
7 赛庙:举行庙会,祭祀神灵后举行的集会活动。
8 重九信:指农历九月九日(重阳节)前后出现的持续性强风,民间认为此类风需五或七日方止。
9 大千行遍:经历广阔世界,泛指游历四方。
10 带眼减围:腰带孔眼向内移动,表示身体消瘦。古人以带眼调节腰围,减围即瘦损之意。
以上为【马当洑阻风居人云非五日或七日风不止谓之重阳信】的注释。
评析
此诗为范成大途经马当洑时因风受阻所作,借眼前景物抒写羁旅之愁与人生感慨。首联写江上风浪与萧瑟之景,暗喻行途艰难;颔联以渔人商旅的日常活动反衬自身滞留之困顿;颈联点题“重阳信”,既写自然现象,亦寓世事无常;尾联直抒胸臆,以“愁万斛”与“带眼减围”形成强烈对比,凸显身心俱疲之状。全诗情景交融,语言凝练,意境苍凉,体现南宋诗人深沉内敛的抒情风格。
以上为【马当洑阻风居人云非五日或七日风不止谓之重阳信】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,层层递进。开篇以“拍岸回流”与“枯杨折苇”勾勒出一幅动荡而寂寥的江畔图景,动静结合,意象鲜明。“静相依”三字尤具张力,赋予枯木残苇以情感温度,反衬诗人孤寂。颔联转入人事描写,“晨争渡”与“晚醉归”形成时间对仗,展现当地生活节奏,亦反照诗人无所归依之境。颈联“重九信来风未憗”巧妙点题,将自然现象“重阳信”与人生信期相联系,暗示命运不由自主;“大千行遍昨俱非”则升华至哲理层面,表达世事变迁、旧景难寻的怅惘。尾联以夸张手法写愁——“万斛”为虚数,极言其多;“带眼减围”为实写,见身心憔悴。两句一虚一实,相得益彰,收束有力。全诗语言质朴而含蓄,情感沉郁而不滥,充分展现范成大晚年诗歌老成深婉的艺术特色。
以上为【马当洑阻风居人云非五日或七日风不止谓之重阳信】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“写景如画,感怀深远,得杜陵遗意”。
2 清代纪昀评曰:“中二联属对工稳,而意脉贯通,非徒作景语也。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及范成大纪行诗时指出:“其触景生慨,每于细微处见沧桑之感,如‘带眼今秋又减围’之类,语淡而情浓。”
4 《历代诗话》中载明代学者李濂语:“重阳信风,吴楚间俗语也,成大采之入诗,不唯纪实,且增风土之趣。”
5 陈衍《宋诗精华录》卷三评范诗云:“能以浅语写深情,如‘趁墟渔子’‘赛庙商人’,皆眼前事,却自有远韵。”
以上为【马当洑阻风居人云非五日或七日风不止谓之重阳信】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议