翻译
再买些淇水之上的美酒,重新登上驿站前的行舟。
因为怜惜老友即将远去,连马儿嘶鸣也令人忧愁。
一路行去,云山相随,中秋时节风雨兴起,更添离情。
此去路上若无知己相伴,请务必珍惜自己,莫让明珠暗中投赠。
以上为【送魏八】的翻译。
注释
沽(gū):买。
兴:感兴,感怀。
明珠莫暗投:喩贤者应择主而仕。
1 更沽淇上酒:再次购买淇水一带的酒。淇,指淇水,在今河南北部,唐时以产酒闻名。
2 还泛驿前舟:再次乘上驿站前的船。泛,乘船。驿,古代传递文书或官员往来住宿之所。
3 故人:老朋友,此处指魏八。
4 嘶马愁:马因离别而嘶鸣,仿佛也生愁绪,用以反衬人的伤感。
5 云山行处合:行至之处,云与山相接,形容路途遥远、景色苍茫。
6 风雨兴中秋:中秋时节风雨骤起。兴,兴起,发生。中秋,指农历八月十五前后。
7 此路无知己:此去的路上没有知心朋友。
8 明珠莫暗投:比喻不要将珍贵的才德轻易托付给不识人才的人。典出《史记·鲁仲连邹阳列传》:“明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,众莫不按剑相眄者。”
以上为【送魏八】的注释。
评析
这首五律诗作于唐玄宗开元二十四年(西元七三六年)秋天。高达夫事先备好淇上美酒,然后骑马到驿站,与魏八泛舟淇水。船行进在弯弯的淇河上,两岸山岭乌雲密布,风雨大作,适逢中秋。诗人告诫魏八,若无知己,不要明珠暗投。此诗表达了作者送别魏八时的依依不捨之情。
《送魏八》是唐代诗人高适创作的一首五言律诗,属典型的送别之作。全诗情感真挚,语言简练,意境深远。诗人通过“沽酒”“泛舟”等动作描写,勾勒出临别之际的不舍之情;借“嘶马愁”拟人化地渲染离别的哀愁;后四句由景入情,以“云山”“风雨”烘托旅途孤寂,并在结尾寄予深切劝勉——提醒友人珍重自身,勿将才华轻付于不识之人。全诗既有深情厚谊,又含人生哲理,体现了高适边塞诗人之外细腻深沉的一面。
以上为【送魏八】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联“更沽淇上酒,还泛驿前舟”以动作开篇,不直言离别,却通过饯行饮酒、登舟待发的细节,传达出依依惜别之意。“更沽”“还泛”暗示此前已有送别之举,此次为再送,情意更深。颔联“为惜故人去,复怜嘶马愁”,由人及物,连马亦似知离情,进一步强化了离别的沉重氛围。颈联转写旅途景象,“云山行处合”写出前路渺茫,“风雨兴中秋”则点明时节与天气,更添凄清之感,寓情于景,耐人回味。尾联“此路无知己,明珠莫暗投”为全诗主旨所在,既是担忧,也是劝诫,语重心长,体现出诗人对友人前途的深切关怀。结句用典自然,寓意深远,使送别之情升华为对人生境遇的思考,余韵悠长。
以上为【送魏八】的赏析。
辑评
明·唐汝詢《唐诗解》:君之往也,盖欲求售于时,然前路无知己,岂可以明珠暗投耶?当自重其才,勿轻视也。
明·周珽《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:字字入情,不属爱深,脱不得此意。
1 《全唐诗》卷二百一十四收录此诗,题为《送魏八》。
2 《唐诗品汇》未录此诗,然清代多种选本如《唐诗别裁集》《唐诗三百首补遗》均有提及。
3 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评曰:“语言质朴而情意深厚,结尾二句尤见忠告之诚。”
4 《高适集校注》(刘开扬校注)认为此诗作于天宝年间,诗人任封丘尉时,送友人赴边塞任职。
5 《汉语大词典》“明珠暗投”条引此诗“明珠莫暗投”为唐代用典之例。
6 《中国古代文学史》(袁行霈主编)虽未专论此诗,但在论述高适送别诗时指出其“既豪放又细腻,常寓劝勉于抒情之中”。
以上为【送魏八】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议