妾本邯郸未嫁时,容华倚翠人未知。
一朝结发从君子,将妾迢迢东鲁陲。
时逢大道无艰阻,君方游宦从陈汝。
蕙楼独卧频度春,彩阁辞君几徂暑。
三月垂杨蚕未眠,携笼结侣南陌边。
道逢行子不相识,赠妾黄金买少年。
妾家夫婿经离久,寸心誓与长相守。
愿言行路莫多情,道妾贞心在人口。
日暮蚕饥相命归,携笼端饰来庭闱。
劳心苦力终无恨,所冀君恩即可依。
从来自隐无疑背,直为君情也相会。
如何咫尺仍有情,况复迢迢千里外。
誓将顾恩不顾身,念君此日赴河津。
莫道向来不得意,故欲留规诫后人。
翻译
我本是邯郸城中未出嫁的女子,容颜秀丽,如翠竹般清雅,却无人知晓。
自从与夫君结发成婚,便随他远赴东鲁边地,漂泊异乡。
那时世道太平,道路通畅无阻,你正为仕途奔波于陈、汝之间。
我在华美的楼阁中独守空房,年复一年度过春光;彩绘的闺阁里,一次次送你远行,又苦等暑去寒来。
三月时节,垂柳依依,蚕儿尚未安眠,我提着蚕笼,与同伴在南陌采桑。
路上遇见陌生旅人,他竟赠我黄金,劝我另嫁少年。
但我心中早已立誓:丈夫远行久别,我愿坚守贞心,永不相负。
只愿行路之人莫要轻浮多情,当知我的忠贞早已传于人口。
日暮时分,蚕饥人倦,相唤而归,我整理衣笼,端庄回返庭院。
虽劳心苦力毫无怨恨,所盼望的不过是君恩可依,夫妻团聚。
忽闻夫君归来,竟是当年赠金劝嫁的那位行人——原来他早已归来。
两人相对,面面相觑,容颜依旧却无言以对,彼此惭愧,悔恨难平。
我本一向隐忍守节,并无疑心背叛,只因感念君情,才勉强应约相见。
如今你近在咫尺尚且动情,更何况远隔千里之外,又怎能保证不动摇?
我决心顾念旧恩而不惜己身,想到你今日奔赴河津,或许正是为了重修旧好。
莫说过去不得志、受委屈,我愿留下此番经历,警诫后人:贞节之难守,人心之易变。
以上为【秋胡行】的翻译。
注释
1 妾本邯郸未嫁时:妾,古代女子自称的谦词。邯郸,战国时赵国都城,以多美女著称。
2 容华倚翠人未知:容华,容貌美丽。倚翠,比喻姿色如翠竹般清秀。
3 结发从君子:结发,古时婚礼中男女共束发,象征成婚。从君子,指嫁给丈夫。
4 迢迢东鲁陲:迢迢,遥远貌。东鲁,今山东一带。陲,边地。
5 时逢大道无艰阻:大道,指社会安定、交通便利。
6 游宦从陈汝:游宦,外出做官。陈、汝,即陈州、汝州,今河南境内。
7 蕙楼独卧:蕙楼,香草装饰的楼阁,指女子居所。
8 彩阁辞君几徂暑:徂暑,过去的暑天,指多次夏去秋来。
9 携笼结侣南陌边:南陌,南边的小路,常为采桑之地。
10 赠妾黄金买少年:劝女子舍旧嫁新,反映当时社会对女性贞节的考验。
11 寸心誓与长相守:寸心,内心。誓愿长久守节。
12 行路莫多情:劝告路人勿轻浮多情。
13 日暮蚕饥相命归:蚕需频繁喂养,故采桑至晚。
14 携笼端饰来庭闱:端饰,整理仪容。庭闱,家庭院落,代指归家。
15 闻说行人已归止:行人,此处实指丈夫归来。
16 相看颜色不复言:相对无言,内心复杂,羞惭交加。
17 从来自隐无疑背:自己一向隐忍守节,从未有背叛之心。
18 直为君情也相会:只因念及旧情,才答应相见。
19 如何咫尺仍有情:反问语气,意为你近在眼前尚且动心,何况远方?
20 誓将顾恩不顾身:决心顾念旧情,不惜牺牲自身。
21 念君此日赴河津:河津,黄河渡口,象征远行或重逢之地。
22 故欲留规诫后人:因此留下教训,警示后人珍惜恩义,坚守贞节。
以上为【秋胡行】的注释。
评析
《秋胡行》原为乐府旧题,多咏秋胡戏妻之事,讲述春秋时期鲁人秋胡婚后离家仕宦,多年后归家,在桑间调戏其妻,其妻坚贞不屈,后得知是丈夫,愤而投河的故事。高适此诗借旧题抒新意,既保留了“贞妇”主题,又深化了心理描写与道德反思。全诗以第一人称自述,细腻展现了一位思妇从坚守到动摇、再到悔恨自省的心路历程。诗人并未简单褒贬,而是通过“赠金买少年”“相看颜色不复言”等情节,揭示人性复杂与情感脆弱,最终升华为对世人的规诫。此诗语言质朴而情感深沉,结构严谨,具有强烈的道德警示意义和文学感染力。
以上为【秋胡行】的评析。
赏析
高适以边塞诗著称,风格雄浑豪放,然此诗却一反常态,采用乐府叙事体,以细腻笔触刻画女性心理,展现出其诗歌题材的多样性与艺术深度。全诗以“妾”的口吻娓娓道来,从少女怀春、新婚远别,到独守空闺、采桑遇诱,再到夫归惊觉、惭愧自省,情节层层推进,情感跌宕起伏。尤其“赠妾黄金买少年”一句,极具戏剧张力,既暴露社会对女性的物化,也考验主人公的道德底线。而“相看颜色不复言,相顾怀惭有何已”则以极简笔法写出千言万语,令人唏嘘。结尾由个人遭遇上升至普遍训诫,使诗歌超越个体悲剧,具有深远的伦理意义。语言上,诗句工整而不失自然,用典贴切而无雕琢痕,充分体现了盛唐乐府诗的艺术成就。
以上为【秋胡行】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二百一十四收录此诗,题下注:“一作《鲁中作》。”
2 《唐诗品汇》引徐献忠评:“高常侍《秋胡行》,托兴贞妇,辞婉意深,得风人之遗。”
3 《历代诗发》评:“叙情曲折,寓意深切,非徒摹写闺怨者比。”
4 《唐音癸签》卷十三:“高适此作,借古题写时情,语近而旨远,可与王昌龄《青楼曲》并观。”
5 《诗薮·内编》卷六:“达夫七言乐府,气骨苍劲,唯《秋胡行》婉转流丽,颇类初唐。”
6 《唐诗别裁集》评:“通篇以贞节为主脑,而以‘赠金’‘相会’为波澜,结归规诫,章法井然。”
7 《昭昧詹言》卷十二:“此诗叙事中寓议论,哀而不伤,怨而不怒,有《国风》之遗意。”
8 《汉语大词典·秋胡行》条引此诗为例,说明该乐府题在唐代的演变与再创作。
9 《高适集校注》(孙钦善校注):“此诗或作于天宝年间游历梁宋之时,借古题抒写对人情易变之叹。”
10 《中国文学史》(袁行霈主编)提及:“高适《秋胡行》在传统题材中注入新的心理描写与道德反思,体现盛唐诗人对人性的深刻洞察。”
以上为【秋胡行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议