翻译
日日经过西湖,只见寒气弥漫,仿佛整个天空都浸在清冷的玉石之中。山色虽说是如画一般美丽,但想来画家作画时也难以完全描摹其深远意境。前面是琴声,后面是管乐,夹杂着歌唱与钟声,刚刚停歇又紧接着响起。接连不断地,荷花次第开放,又有多少装饰华美的游船争相追逐飞驰。
以上为【好事近 · 西湖】的翻译。
注释
冷浸:宋·秦观《临江仙》:“微波浑不动,冷浸一天星。”
寒玉:喻月光。唐·李贺《江南弄》:“吴歈越吟未终曲,江上团团贴寒玉。”
难邈:难以描画。唐·杜甫《丹青引赠曹将军霸》:“先帝天马玉花骢,画工如山貌不同。……即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。”唐·韩愈《楸树》有“不得画师来貌取”句,一本“貌”作“邈”。宋·朱熹校《昌黎集》于此诗后注云:“貌,音邈。”后晋天福四年写本《汉将王陵变》亦有句云:“诏太史官邈其夫人灵在金牌至上。”知凡“貌”作描绘解者,唐宋间人盖皆读作“邈”字,间亦写作“邈”字也。
相次:依为次第、相继。
藕花:即荷花。唐·孟郊《送吴翱习之》:“新秋折藕花,应对吴语娇。”宋·李清照《如梦令》:“兴尽晚回舟,误入藕花深处。”
1. 好事近:词牌名,又名“钓船笛”“翠圆枝”,双调四十五字,仄韵。
2. 西湖:指杭州西湖,南宋时为著名的游览胜地。
3. 一天:满天,形容范围之广。
4. 寒玉:比喻清澈寒冷的湖水或月光下的湖面,给人以清凉如玉之感。
5. 难邈(miǎo):难以遥远地描摹,即难以穷尽其深远之美。邈,远,引申为深远、高远之意。
6. 前弦后管:指前有弦乐,后有管乐,形容音乐演奏阵容齐备,热闹非凡。
7. 歌钟:歌唱与钟乐合奏,泛指豪华的音乐表演。
8. 才断又重续:刚停下又接着开始,形容宴乐不断,极言繁华喧闹。
9. 相次:依次,接连不断。
10. 兰舟:装饰精美的小船,常用于诗词中形容游船,亦有高雅之意。
以上为【好事近 · 西湖】的注释。
评析
这首《好事近·西湖》以简洁凝练的语言描绘了南宋时期西湖的繁华景象与自然之美。词人辛弃疾虽以豪放词风著称,此词却呈现出清丽婉约的一面,通过对西湖日常景致与人文活动的细腻刻画,展现出他对江南山水的深切感受。全词由景入情,寓情于景,既写实又富有想象,体现了词人敏锐的观察力和深厚的艺术表现力。值得注意的是,词中暗含对浮华世态的淡淡讽喻,表面写乐景,实则可能寄托了词人仕途失意、壮志难酬的隐忧。
以上为【好事近 · 西湖】的评析。
赏析
本词以“日日过西湖”开篇,看似平淡,实则蕴含深意——词人频繁经过西湖,说明他对这一景致既熟悉又关注。第二句“冷浸一天寒玉”以通感手法将视觉与触觉结合,把湖面的清冷扩展至整个天空,营造出空灵幽静的意境。“山色虽言如画,想画时难邈”一句尤为精彩,不仅赞美了西湖山水超乎画工技艺的天然之美,更体现出词人对自然之美的哲学思考:再高明的画笔也无法完全捕捉大自然的神韵。
下片转入人文景观描写,“前弦后管夹歌钟”生动再现了湖上画舫笙歌不绝的盛况,而“才断又重续”则暗示这种享乐生活的无休无止。结尾两句“相次藕花开也,几兰舟飞逐”将自然之景(荷花盛开)与人事之动(游船竞逐)巧妙融合,动静相宜,画面感极强。然而在这热闹背后,或许隐藏着词人对偏安一隅、耽于逸乐的南宋社会的忧虑。整首词语言清丽而不失厚重,写景抒情浑然一体,堪称咏西湖词中的佳作。
以上为【好事近 · 西湖】的赏析。
辑评
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)指出:“此词写西湖景色,不事雕琢而境界自出。‘冷浸一天寒玉’造语新奇,形象地传达出湖光山色的清寒澄澈。”
2. 夏承焘、吴熊和《读词常识》评曰:“辛词多豪放,然此等小令亦见其清婉一面。写西湖而不落俗套,能于繁华中见冷寂,颇具匠心。”
3. 《宋词选》(人民文学出版社)认为:“词中‘山色虽言如画,想画时难邈’二句,道出了自然美超越艺术再现的哲理意味,耐人寻味。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》收录此词,并评云:“音节谐畅,情景交融,虽非稼轩代表风格,然亦可见其词境之博大。”
以上为【好事近 · 西湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议