翻译
我知晓你仕途一直不得志,于是回到汶水边关上柴门归隐。
寒食节已过却仍保留着火种,春风吹拂时节还未换上春衣。
世人都说担任小官实在委屈了你,早该奋发直上青云腾达。
借问你他乡漂泊的种种境况,今年能否归来故里?
以上为【别崔少府】的翻译。
注释
1 少府:唐代县尉的通称,掌管一县治安赋役,职位较低。
2 汶上:汶水之滨,此处指崔少府家乡或隐居之地,今山东境内。
3 掩柴扉:关闭简陋的屋门,象征归隐田园,远离仕途。
4 寒食:节令名,在清明前一二日,禁火冷食。此处“仍留火”或暗示未严格守俗,亦可理解为生活清苦,火种难断。
5 春风未授衣:春风已至却未换春衣,形容生活困顿或心境萧索。
6 黄绶:系官印的黄色丝带,代指低级官吏。汉制,县级官员用黄绶。
7 青云飞:比喻仕途腾达,显贵得志。
8 他乡事:指崔少府在外任官的经历与境遇。
9 归不归:疑问语气,关切其是否能返乡,语含期盼。
以上为【别崔少府】的注释。
评析
此诗为高适送别友人崔少府所作,抒发了对友人怀才不遇的同情与劝归之情。全诗语言质朴自然,情感真挚,既表达对崔少府长期沉沦下僚的惋惜,又流露出对其早日归隐或归乡的殷切期盼。诗人通过寒食、春风等时令意象,烘托出友人生活的清冷孤寂,同时以“黄绶屈”“青云飞”形成对比,突出其才德与现实地位的落差。末句设问收束,语浅情深,余味悠长。
以上为【别崔少府】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联点明崔少府因“少得意”而归隐汶上,奠定全诗惋惜基调。颔联以“寒食仍留火”“春风未授衣”的细节描写,展现其生活之清苦与心境之孤寂,景中含情。颈联转写世人评价,“黄绶屈”三字道尽对其才能的肯定与对现实的不满,“早向青云飞”则是对其未来的期许,反衬其当下处境之压抑。尾联以问作结,将关切之情推向高潮,不言答案而情韵自现。全诗无华丽辞藻,却以平实语言传达深厚友情,体现高适边塞之外的另一种诗风——沉郁中见温厚,简洁中寓深情。
以上为【别崔少府】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“高常侍诗多慷慨悲壮之作,然此篇情致婉转,语近而意远,可见其才之不拘。”
2 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘寒食仍留火,春风未授衣’,写出寂寞之状如画。结语问归,情思绵渺。”
3 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“中四语对仗自然,无雕琢气。‘黄绶屈’三字最得贬官者心事。”
4 《重订唐诗别裁集》评:“通首关切之情溢于言表,不事藻饰而感人至深。”
5 《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗通过生活细节和他人议论,侧面刻画人物形象,手法含蓄而有力。”
以上为【别崔少府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议