问:“先儒曰:‘圣人之道,必降而自卑。贤人之言,则引而自高。’如何?”
先生曰:“不然。如此却乃伪也。圣人如天,无往而非天,三光之上,天也,九地之下亦天也,天何尝有降而自卑?此所谓大而化之也。贤人如山岳,守其高而已。然百仞者不能引而为千仞,千仞者不能引而为万仞,是贤人未尝引而自高也,引而自高则伪矣。”
翻译
问:“先儒讲道:‘圣人论道,必然朴素谦卑。贤人说话,却自我抬高。’这话如何看待?”
先生说:“不对。如果这样就虚伪。圣人就像天,无处不在,在日、月、星之上它是天,在九泉之下它也是天,天什么时候自降身份卑微了?这就是孟子所说的大而化之。贤人像高山大岳,坚守着自己的高度罢了。但是百仞高的山不能自拔为千仞,同样千仞高的山不能自拔为万仞,所以贤人并没有夸耀抬高自己,抬高自己的就虚伪了。”
以上为【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十】的翻译。
注释
三光,指日、月、星。
九地,指地底。九,数之极也。
大而化,出自《孟子·尽心下》第二十五章:“充实而有光辉之谓大,大而化之之谓圣。”
以上为【传习录 · 捲上 · 门人陆澄录 · 六十】的注释。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议