翻译
战马刚刚从险峻的鸟道返回,我观赏奇景后又再次登上高耸的山峰。
匪患平定后渐渐欣喜于流离百姓重返家园,春意和暖也令人欣慰农事已开始。
两个岩洞高敞明亮,仿佛日月穿行其间;九重关隘幽深黑暗,如同封锁着风雷。
这里是最适合弃官隐居、结茅安居的地方,但我仍眷恋故土,怀念昔日垂钓的台岸。
以上为【回军龙南小憩玉石岩双洞绝奇徘徊不忍去因寓以阳明别洞之号兼留此作三首】的翻译。
注释
1 甲马:披甲之马,代指军旅、军队。此处指王阳明率军平乱归来。
2 鸟道:形容山路极为险峻,仅可通鸟飞,人行艰难。
3 陟崔嵬:登上高山。陟,登;崔嵬,山势高耸貌。
4 寇平:指王阳明平定南赣地区谢志山、蓝天凤等民变势力。
5 流移复:流离失所的百姓得以重返故里。
6 两窦高明:指玉石岩内的两个洞穴,高旷明亮。窦,洞穴。
7 行日月:形容洞穴通透,日月光辉可照入其中。
8 九关深黑:比喻洞中幽深之处,如同重重关闭的门户,阴暗如藏风雷。
9 投簪:掷去簪缨,喻弃官归隐。簪为冠饰,代指仕宦生涯。
10 支茅地:搭建茅屋之地,即隐居之所。亦称“结茅”,为隐士常用语。
以上为【回军龙南小憩玉石岩双洞绝奇徘徊不忍去因寓以阳明别洞之号兼留此作三首】的注释。
评析
此诗为王阳明在平定南赣民变后,途经龙南玉石岩时所作,抒发了诗人历经战乱之后对自然奇景的欣赏、对民生安定的欣慰,以及内心出世与入世之间的矛盾情感。诗中既有对现实政绩的肯定,又有对归隐生活的向往,体现了王阳明作为儒将兼哲人的双重精神追求。全诗结构严谨,情景交融,用典自然,语言清峻,展现了其心学思想中“万物皆备于我”的境界,也透露出“知行合一”实践后的片刻宁静与沉思。
以上为【回军龙南小憩玉石岩双洞绝奇徘徊不忍去因寓以阳明别洞之号兼留此作三首】的评析。
赏析
本诗开篇以“甲马新从鸟道回”起笔,既点明军事行动的艰险,又暗示诗人身份的特殊——他不仅是文人,更是亲历战场的统帅。“览奇还更陟崔嵬”承接上句,写出诗人虽劳顿犹不忘探胜寻幽的情怀,体现其超然物外的精神追求。颔联转入现实关怀,“寇平渐喜流移复,春暖兼欣农务开”,由个人游兴转向民生福祉,表达了王阳明作为地方治理者的仁政理想,也呼应其“亲民”思想。颈联“两窦高明行日月,九关深黑闭风雷”极写玉石岩洞之奇绝,一明一暗,一开一阖,形成强烈对比,既是实景描写,又具象征意味:或喻天地运行之道,或比人心内外之境,暗合心学“心即理”的哲学观。尾联“投簪最好支茅地,恋土犹怀旧钓台”道出归隐之愿与故土之思的矛盾,情真意切,余韵悠长。整首诗融纪行、写景、抒情、言志于一体,格调高古,意境深远,堪称阳明诗歌中的代表作。
以上为【回军龙南小憩玉石岩双洞绝奇徘徊不忍去因寓以阳明别洞之号兼留此作三首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评王阳明诗:“在理而不见其理,在情而能节其情,气象宏阔,语意沉实。”此诗正可见其风骨。
2 清代黄宗羲《明儒学案》称:“阳明先生以功业显,而其文章亦自足名家。诗不多作,然皆胸中流出,不假雕饰。”此诗即“胸中流出”之证。
3 《列朝诗集小传》云:“阳明志在经世,然每于兵间暇日,登临山水,辄有吟咏,其言皆从身心体验而出。”此诗作于平寇之后,正属此类。
4 近人钱穆评王阳明诗:“不以工巧胜,而以气魄胜;不求词华,而求意义。”此诗写景雄奇,寓意深远,可谓“以气魄胜”之例。
5 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“王守仁的诗常将哲理思考融入山水描写之中,使自然景观成为心性修养的映照。”此诗中“两窦”“九关”之写,正是哲理与景物融合的典范。
以上为【回军龙南小憩玉石岩双洞绝奇徘徊不忍去因寓以阳明别洞之号兼留此作三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议