翻译
月色美好,我独自静坐,前方庭院里耸立着两棵苍松。
从西南方向吹来微微的风,悄悄钻入松树枝叶之间。
松林寂寥,随风发出声响,在深夜明月之下悠悠回荡。
如同寒山中飒飒的雨声,又像秋日古琴上泠泠作响的琴弦。
初听时便洗尽了酷暑烦热,再听则驱散了心头昏闷愁烦。
整夜因此无法入眠,身心都变得轻快超然。
南边小路上车马喧嚣奔走,西邻家中歌声乐声热闹纷繁。
可谁又能想到,在这屋檐之下,耳中所闻竟丝毫不觉喧闹。
以上为【鬆声】的翻译。
注释
1. 鬆声:松树在风中发出的声音。
2. 月好好:月色美好的样子。“好好”形容事物美好、宜人。
3. 前轩:前面的庭院或廊下,指诗人居所前有松树生长之处。
4. 潜入:悄悄进入,形容微风轻柔无声地穿过松林。
5. 萧寥:同“萧条”,此处指空旷寂静之状,引申为清冷幽远的意境。
6. 发为声:发出声音。
7. 寒山飒飒雨:形容松声如山中冷雨洒落之声,“飒飒”为拟声词。
8. 秋琴泠泠弦:比喻松声如秋天琴弦弹奏出的清越之音,“泠泠”形容声音清脆悦耳。
9. 涤炎暑:洗涤暑热,比喻清除身心的燥热烦闷。
10. 翛(xiāo)然:无拘无束、自由自在的样子,形容心境超脱。
以上为【鬆声】的注释。
评析
《鬆声》是白居易晚年闲居洛阳时期创作的一首五言古诗,以“听松”为切入点,通过对外界声音的对比描写,表现诗人内心的宁静与超脱。全诗由景入情,借自然之声涤荡尘虑,展现其“中隐”思想——既不完全遁世,也不沉溺官场,而是在市井之中寻求心灵的清净。诗中“一闻涤炎暑,再听破昏烦”二句,将听觉感受升华为精神净化的过程,体现了白居易对自然之美的深刻体悟和对内心安宁的执着追求。末尾以“满耳不为喧”作结,凸显其心境之澄明,外境虽杂,心却独静,颇具禅意。
以上为【鬆声】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明,以“月夜独坐”开篇,营造出静谧氛围,继而引入“双松”与“微风”,使画面由静转动,自然过渡到听觉体验。诗人善用通感手法,将无形的松声具象化为“寒山雨”与“秋琴弦”,既增强了听觉形象的质感,又赋予其清冷高洁的审美品格。这两句不仅摹声精妙,更暗含人格寄托——松声之清越,实乃诗人内心清明之象征。
“一闻涤炎暑,再听破昏烦”是全诗的情感枢纽,由外物触发内在转变,体现白居易一贯倡导的“自省”与“养性”理念。他并不避世,而是主张在日常生活中寻得精神解脱,此即其“中隐”哲学的核心。结尾处巧妙设置对比:外界“车马动”“歌吹繁”,极写尘世喧嚣;而诗人居处虽近俗尘,却因心静而不觉其扰,所谓“满耳不为喧”,正是“结庐在人境,而无车马喧”的延续与深化。
全诗语言质朴自然,不事雕琢,却意境深远,充分展现了白居易“老来尤好静”的人生境界。其艺术魅力不仅在于写景传神,更在于将自然之声升华为心灵疗愈的力量,体现出唐代士人面对世俗压力时的精神调适智慧。
以上为【鬆声】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白氏晚岁诗多尚理趣,此作清婉有致,得静中之味。”
2. 《唐诗别裁集》卷十五:“松声本寂,因风乃鸣;人心本静,因物乃扰。公于喧中得静,故闻声而不乱,可谓深于养心者矣。”
3. 《历代诗话》引《容斋随笔》:“乐天诗语浅而意深,如《鬆声》之作,不过记风入松林之事,然‘一闻涤炎暑,再听破昏烦’,便见其胸次洒然,非徒描摹景物也。”
4. 《瀛奎律髓汇评》:“此虽非律体,而气脉贯通,结处尤妙。‘满耳不为喧’五字,足抵一篇《养生主》。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》:“通过松涛之声的描写,表现了诗人超然物外的精神境界……在动与静、喧与寂的对照中,突出了内心世界的宁静。”
以上为【鬆声】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议