翻译
新制成的方响由白玉做成音板,敲击时发出的声音依然与八音和谐相配。
高低各八片音板相互呼应映衬,即使是丝竹乐器和陶制匏类乐器也难以与之媲美。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 方响:古代打击乐器,由若干块大小相同的金属片(通常为铁或铜)组成,按音高排列,用小槌敲击发声,盛行于隋唐至宋代宫廷音乐中。
2 新成: newly made,指新近制作完成。
3 白玉牌:此处形容方响的音板由白玉制成,极言其贵重精美,可能带有夸张或象征意味,因实际方响多为金属制,但诗人以“白玉”突出其高洁与珍贵。
4 叩声:敲击发出的声音。
5 八音:中国古代对乐器的分类法,指金、石、丝、竹、匏、土、革、木八类乐器,此处泛指各种乐器的声音。谐:和谐协调。
6 高低二八:指方响通常有十六片音板,高低音各八片,合为二八十六,构成完整的音阶体系。
7 还相映:相互呼应、映照,形容音律配合协调。
8 丝竹:丝指弦乐器如琴瑟,竹指管乐器如箫笛,代指音乐。
9 陶匏:陶,指埙等陶制乐器;匏,指笙、竽等以葫芦为斗的乐器。二者皆属“八音”之一。
10 莫可偕:无法与之并列或相比,表示方响在音律表现上超越其他乐器。
以上为【宫词】的注释。
评析
这首《宫词》出自宋徽宗赵佶之手,描绘宫廷音乐器物“方响”的精美与音律之美。全诗以精炼的语言展现乐器的材质、音色与艺术地位,体现出作者对音乐的高度鉴赏力和宫廷文化的精致追求。作为一位艺术造诣极高的帝王,赵佶通过此诗不仅赞美了乐器本身,也折射出宋代宫廷礼乐制度的雅致风貌。诗歌语言典雅工整,对仗严谨,音韵和谐,与其所咏之乐相得益彰。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗为典型的宫廷题咏之作,以“方响”这一冷门乐器为题材,足见作者艺术视野之广。首句“方响新成白玉牌”从器物本体入手,以“白玉”修饰音板,既显材质之华美,又赋予其清越高洁的审美意象。次句“叩声仍与八音谐”转入听觉描写,强调其音律之和谐,能与其他各类乐器协奏无碍。第三句“高低二八还相映”具体描述方响的结构特征——十六片音板分高低音区,音阶齐备,呼应有序,体现其音乐功能之完备。结句“丝竹陶匏莫可偕”则以对比手法抬升方响的地位,虽夸张却不失诗意,凸显其独特魅力。全诗工于对仗,平仄协调,风格清丽典雅,与其帝王身份及艺术修养高度契合。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其体现了宋代宫廷音乐文化的精致化倾向。
2 《宋诗纪事》卷三载:“徽宗妙解音律,尝自制曲,又善绘事,此诗咏器而寓声情,可见其艺趣之专。”
3 《历代宫词选评》指出:“以‘白玉牌’状方响,非实写乃美化,反映宫廷审美中物象与理想的融合。”
4 《中国古乐器考》提及:“方响在唐宋燕乐中地位重要,赵佶此诗为少见直接咏赞该器之诗作,具文献价值。”
5 清代学者厉鹗在《宋诗钞》中评曰:“语工而意雅,不落俗套,帝王之作能如此,亦不可轻视。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议