翻译
夜空洁净无尘,秋气清朗,银河清澈见底,如同洁白的水波般明亮。人们虽相隔千里,却共享这美好的月色;而我身居高楼,仿佛接近天上的仙都五城。月中丹桂想必也怜惜我年华已老,且让我尽情畅饮绿酒,何惜为友人倾尽杯中之物。当年曾在建章宫、鳷鹊观那样的宫殿中怀有高远之梦,如今仍愿凌空飞升,直上玉京仙境。
以上为【中秋观月齐云楼用孙昌符韵】的翻译。
注释
1 玉宇无尘:形容天空洁净如玉制宫宇,毫无尘埃,常用于描写秋夜或仙境。
2 夜气清:夜晚空气清新凉爽,亦含天地清明之意。
3 银河彻底:指银河清晰可见,贯穿夜空,仿佛到底通透。
4 素波:洁白如水的波光,此处比喻银河如流动的银波。
5 人应好月同千里:化用南朝谢庄《月赋》“隔千里兮共明月”,表达虽分隔千里而共赏明月之情。
6 五城:传说中仙人居所,道教谓“五城十二楼”,为神仙所居之地,此处喻高楼高耸入云。
7 丹桂:传说月中有桂树,吴刚伐之不尽,故称“月桂”或“丹桂”。
8 绿尊:绿色酒器,代指酒杯,此处指饮酒。
9 建章鳷鹊:汉代宫殿名,建章宫与鳷鹊观皆为长安著名楼观,象征帝王宫阙与高远理想。
10 玉京:道教谓天帝所居之处,亦为最高仙境,常用来象征理想中的超凡境界。
以上为【中秋观月齐云楼用孙昌符韵】的注释。
评析
此诗为张孝祥中秋夜登齐云楼赏月所作,借孙昌符原韵抒怀。全诗意境高远,融写景、抒情、言志于一体,既描绘了中秋月夜的澄澈壮美,又抒发了诗人对人生迟暮的感慨与超然出世的情怀。诗中“人应好月同千里”化用谢庄《月赋》“隔千里兮共明月”之意,体现古人共月怀远的传统情感;“便欲凭空上玉京”则显露其向往神仙境界、追求精神自由的理想。整体风格清丽雄浑,情感真挚,展现了南宋士大夫在节令之际的哲思与胸襟。
以上为【中秋观月齐云楼用孙昌符韵】的评析。
赏析
本诗以中秋月夜为背景,起笔即营造出空灵澄澈的宇宙图景:“玉宇无尘夜气清,银河彻底素波明。”两句写天宇高旷、星河灿烂,不仅点明时节与环境,更奠定了全诗清逸脱俗的基调。颔联“人应好月同千里,身在高楼近五城”巧妙结合空间对照——人间千里共月,楼上几近仙乡,既有人情之温暖,又有超然之遐想。颈联转写自身情怀,“丹桂定知怜我老”一句拟人入神,将月宫丹桂视为知己,流露出对年华流逝的敏感与自怜,而“绿尊何惜为君倾”则豪情顿起,以酒寄意,显现出士人豁达慷慨之风。尾联追忆往昔壮志,“建章鳷鹊当年梦”暗喻早年仕途抱负,结句“便欲凭空上玉京”更是纵身一跃,直入仙界,将现实之憾升华为精神之超越。全诗结构严谨,由景入情,由情入志,层层递进,语言典雅而不失气势,是宋代中秋题材诗歌中的佳作。
以上为【中秋观月齐云楼用孙昌符韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“清迥拔俗,有楚骚遗韵”。
2 清·纪昀评张孝祥诗云:“才气纵横,而时露清刚之致,此篇尤得风人之旨。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十载:“‘银河彻底’四字,状月夜之澄明,可谓工于写景。”
4 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“南宋诸家,张安国(孝祥)最类李白,飘逸骏爽,此诗可见一斑。”
5 《四库全书总目提要·于湖集》曰:“孝祥文章气节并重,其诗多慷慨激烈,亦有冲淡闲远之作,如此诗之类是也。”
以上为【中秋观月齐云楼用孙昌符韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议