翻译
山的南面与北面都曾经历战火焚烧,满目疮痍,为何却还能留存下这座僧人居住的寺庙?
可惜那曾悬挂钟声的楼阁旁,只剩下三枝孤竹;再不见当年山房中藏有的万卷诗书。
以上为【楞伽寺】的翻译。
注释
1 楞伽寺:佛教寺庙名,可能位于江南一带,历史上多有同名寺院,此处或为泛指亦或实有所指。
2 山北山南:泛指周围群山区域,强调战火波及范围之广。
3 劫火:佛教术语,指世界毁灭时的大火灾,此处借指战乱带来的焚毁。
4 余:残留,幸存。
5 如何:为何,表示惊讶与疑问,暗含对劫后尚存的不可思议。
6 僧居:僧人居住之所,即寺庙。
7 钟阁:悬挂佛钟的楼阁,象征寺院的庄严与法音长存。
8 三枝竹:仅存的几竿竹子,象征荒凉与衰败。
9 无复:不再有,表示失去与消亡。
10 山房万卷书:指寺院或隐士书房中收藏的大量典籍,象征文化积累与学术传统。
以上为【楞伽寺】的注释。
评析
张孝祥此诗《楞伽寺》以简洁凝练的语言,抒发了对战乱后文化凋零、古刹残破的深切感慨。诗人通过“劫火馀”“留得此僧居”的对比,凸显出在巨大灾难中仅存一丝宗教与人文精神的脆弱延续。后两句以“钟阁三枝竹”与“山房万卷书”的今昔对照,强烈反衬出文化传承的断裂与失落,情感沉痛而含蓄,体现了宋代士大夫对文化命运的深刻忧思。
以上为【楞伽寺】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,语言简古,意境深远。首句“山北山南劫火馀”以宏观视角描绘战后荒芜景象,“劫火”一词源自佛典,赋予历史灾难以宗教哲理色彩,增强了诗歌的厚重感。次句“如何留得此僧居”转为疑问,语气中透出惊异与悲悯,既是对现实的质问,也暗含对信仰存续的一丝慰藉。后两句笔锋转向具体意象:“钟阁三枝竹”以少胜多,枯寂之景跃然纸上;“无复山房万卷书”则直击文化断层之痛,万卷成尘,令人扼腕。全诗通过对空间(山、寺、阁、房)与时间(昔日繁华与今日残破)的对照,构建出强烈的兴亡之感,体现出张孝祥作为南宋重要文臣对时代命运的敏感体察。
以上为【楞伽寺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“语极简而意无穷,读之令人神伤”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评张孝祥诗:“风骨峻整,时有哀音,如《楞伽寺》诸作,皆寓兴亡之感。”
3 近人钱仲联《宋诗三百首》选此诗,注云:“借古刹之残破,写家国之创痍,非止吊古而已。”
4 《历代诗话》引南宋周密语:“于湖此作,以静写乱,以存见亡,可谓善言外之意者。”
以上为【楞伽寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议