翻译
东边邻居的韩公子,心怀国家大事,以至于忘记了早晚作息。
如今他也如我一般卧病在漳水之滨,又有谁能像招魂者那样将他的魂魄唤回?
他家族的功勋仍留在幕府之中,新近的恩典也已降临到他的田园居所。
他们家世代传承的家风与法度由来已久,我正期待着你前来讲述一番。
以上为【和韩中父】的翻译。
注释
1 东邻子韩子:指诗题中的韩中父,诗人邻居兼友人,“子”为尊称。
2 忧国忘晨昏:形容韩中父关心国事,昼夜不息,连日常生活时间都顾不上。
3 漳滨卧:化用曹植《洛神赋》“余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山,日既西倾,车殆马烦,尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川”,后世以“漳滨卧”多指病卧于漳水之畔,亦借指文人失意或患病。此处指韩中父抱病。
4 谁招楚些魂:典出《楚辞·招魂》,宋玉为屈原作《招魂》,中有“些”字为楚地方言中招魂的叹词。“楚些”代指招魂之辞。此句意谓韩中父病重,无人能将其灵魂召回,表达惋惜与担忧。
5 旧勋留幕府:指韩氏家族曾有功勋记载于军政幕府之中。
6 新渥到丘园:新的恩宠降临至隐居之所。“丘园”本指隐士所居之地,此处指韩中父退居之所。
7 家法传来久:韩氏家族素有家教传统,家风严谨,代代相传。
8 迟君一尽言:“迟”同“待”,期待之意。“尽言”即畅所欲言,充分陈述意见。此句表达诗人期待韩中父康复后共议国事、详谈家国大计。
以上为【和韩中父】的注释。
评析
此诗为张孝祥写给友人韩中父之作,表达了对友人家国情怀的敬重与对其健康的关切。诗中既赞其忧国忘身的精神,又怜其卧病之状,情感真挚深沉。通过“漳滨卧”“楚些魂”等典故,营造出哀婉氛围,体现诗人对友人的深切挂念。后四句转而称颂其家族功业与家风传承,寄寓厚望,希望对方能继续发扬家声。全诗结构严谨,用典贴切,情理交融,是宋代酬赠诗中的佳作。
以上为【和韩中父】的评析。
赏析
本诗属宋代典型的士大夫酬赠之作,语言典雅,情感含蓄而深厚。首联以“忧国忘晨昏”开篇,立即将韩中父塑造成一位鞠躬尽瘁的忠臣形象,奠定全诗敬重基调。颔联笔锋一转,用“漳滨卧”与“楚些魂”两个富有楚文化色彩的意象,既点明其病况,又渲染出悲凉气氛,使人物形象更显凄怆动人。颈联转入对其家族背景的称扬,从个人延展至门第,体现宋代士人重视家声的传统价值观。尾联以“迟君一尽言”收束,既表期待,又暗含对其政治才能的肯定,余韵悠长。全诗对仗工整,用典自然,情感层层递进,体现了张孝祥作为南宋重要文臣的文学修养与政治情怀。
以上为【和韩中父】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“语重心长,忠爱缠绵,得杜陵遗意”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评张孝祥诗:“格律谨严,气味醇正,出入苏黄之间而能自成一家。”虽未专评此诗,然以此标准观之,此作确合其论。
3 《历代诗话》引明代学者语:“‘谁招楚些魂’一句,哀而不伤,用典入化,可谓深情托体。”
4 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未收录此诗,然其所选张孝祥诸作皆重气节与家国之思,与此诗意旨相通。
5 《全宋诗》第3593卷收录此诗,并校勘文字,确认版本可靠。
以上为【和韩中父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议