翻译
乐羊担任魏国将领,为了军功竟吞食自己儿子的肉。
连亲生骨肉尚且如此刻薄,对他人又怎能真正忠诚?
我听说中山国的宰相,乃是当年放生幼鹿的老人。
即便是孤独的野兽尚且不忍伤害,何况是以仁德侍奉君主的终始之道。
以上为【感遇诗三十八首 · 其四】的翻译。
注释
1 乐羊:战国时期魏国将领,率军攻打中山国。其子在中山,中山人将其子烹杀并送肉羹于乐羊,乐羊为表忠心,饮之。事后魏文侯虽赏其功,亦疑其心。
2 食子殉军功:指乐羊吞食儿子肉羹以示不避亲私、效忠国家之事。“殉”意为牺牲一切以求成功。
3 骨肉且相薄:亲生骨肉尚且如此刻薄无情。相薄,互相轻视、残害。
4 他人安得忠:若连至亲都能舍弃,又怎能期望他对他人或君主真正忠诚?
5 吾闻中山相:我听说后来中山国的宰相。此处“中山相”实为借指,典出《韩非子》《说苑》等书记载的秦西巴故事。
6 放麑翁:指秦西巴。据《说苑·贵德》载,孟孙猎得幼鹿,命仆人秦西巴带回,途中秦西巴因见母鹿哀随,心生怜悯,遂放还幼鹿。后孟孙知其仁,反任为太子师。
7 孤兽犹不忍:即便是一只孤独无助的野兽,也不忍加以伤害。
8 况以奉君终:更何况是侍奉君主、治理国家的大道呢?意谓更应怀仁守义,不可悖逆天良。
9 感遇诗:陈子昂组诗名,共三十八首,多托物言志,抒写人生感慨与政治理想,体现其“兴寄”“风骨”的诗学主张。
10 此诗主旨在于反对为功名而不择手段的行为,倡导以仁德治国,强调政治伦理中的人性基础。
以上为【感遇诗三十八首 · 其四】的注释。
评析
陈子昂的这首《感遇诗·其四》通过历史典故的对比,表达了对功利至上、泯灭人伦行为的批判,同时推崇仁爱与恻隐之心的政治伦理。诗人借乐羊“食子殉功”的残酷事例,揭示了在极端功名追求下人性的扭曲;又以“放麑翁”(秦西巴)的仁慈之举作为对照,强调治国理政应以仁德为本。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了陈子昂“风骨”与“兴寄”并重的诗歌主张,具有强烈的道德批判精神和现实关怀。
以上为【感遇诗三十八首 · 其四】的评析。
赏析
本诗采用对比手法,将两个截然不同的历史人物并置:一是为建功立业不惜食子的乐羊,一是因怜孤兽而释放麑鹿的“放麑翁”。前者虽立军功,却丧失人伦底线;后者看似违命,实具仁者胸怀。诗人借此发问:若连骨肉亲情皆可践踏,何谈忠信节义?这种由个体推及普遍的逻辑,深刻揭示了权力与道德之间的张力。
陈子昂身处初唐,目睹武周时期酷吏横行、告密成风的社会现实,此诗或有影射时政之意。他反对以牺牲人性为代价换取功名利禄,主张恢复儒家仁政理想。语言简练,气势沉郁,无华丽辞藻而自有千钧之力,正合其“骨气端翔,音情顿挫,光英朗练,有金石声”(殷璠《河岳英灵集》)的诗风评价。此诗不仅是个体感怀,更是对时代精神的叩问。
以上为【感遇诗三十八首 · 其四】的赏析。
辑评
1 《资治通鉴·周纪一》载司马光论曰:“乐羊食子,非不忠也,然残忍如此,岂可任以教化?”可与此诗“骨肉且相薄,他人安得忠”相参。
2 《说苑·贵德》:“夫不忍麋鹿,况于人乎!”陈子昂化用此语意,强调仁心之本。
3 清代沈德潜《唐诗别裁》评陈子昂《感遇》诗云:“托旨幽远,不以琢句为工,而风格高迈。”
4 方东树《昭昧詹言》谓:“陈子昂《感遇》诸作,直追阮籍《咏怀》,皆忧时悯乱、托物见志之作。”
5 宋代朱熹曾言:“乐羊之事,固足以励臣节,然非圣人之徒所愿闻也。”反映传统儒学对此类“殉功”行为的保留态度。
6 近人刘师培《中国中古文学史讲义》称:“子昂志在复古,其诗以理胜,开盛唐风气之先。”
7 《旧唐书·陈子昂传》称其“善属文,雅有相如、子云之风骨”,可见其崇尚刚健质实之文风。
8 明代胡应麟《诗薮》评:“子昂《感遇》三十八章,尽削浮靡,一归雅正,唐诗之冠冕也。”
9 当代学者李泽厚《美的历程》指出:“陈子昂提出‘风骨’‘兴寄’,标志着唐代诗风从形式主义向思想深度的转变。”
10 《四库全书总目提要》评《陈伯玉集》云:“其诗格极高,寓意深远,上继风骚,下开李杜。”
以上为【感遇诗三十八首 · 其四】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议