翻译
阿房宫内罗袖翻飞,歌舞升平;金谷园里玉楼拔地,再添新景;隋堤上古柳葱郁,江中龙舟显威名。往事难回首,东风又起,暮春时候一片凄清。
美人虞姬自尽在乌江岸边,战火也曾焚烧赤壁万条战船,将军班超徒然老死在玉门关。伤心秦汉的烽火,让百万生民涂炭,读书人只能一声长叹。
版本二:
阿房宫中舞袖翻飞,金谷园里高楼耸立,隋堤上古柳依依系着龙舟。这些繁华往事不堪回首,如今只有春风再度吹拂,野花在暮春时节悄然开放。
美人虞姬在乌江岸边自刎,战火曾在赤壁山间燃烧,将军班超空老于玉门关外。令人伤心的是秦汉以来的战乱,百姓饱受苦难;读书人唯有发出一声长长的叹息!
以上为【中吕 · 卖花声 · 怀古(二首)】的翻译。
注释
卖花声:曲牌名。
中吕:宫调名。
怀古:曲题。
阿房(ē páng):始皇三十五年(公元前212年),秦始皇徵刑徒七十馀万修阿房宫及郦山陵。阿房宫仅前殿即“东西五百步,南北五十丈;上可以坐万人,下可以建五丈旗;周驰为阁道,自殿下直抵南山”(《史记·秦始皇本纪》)。但实际上没有全部完工。全句大意是说,当年秦始皇曾在华丽的阿房宫里观赏歌舞,尽情享乐。
金谷名园:在河南省洛阳市西面,是晋代大官僚大富豪石崇的别墅,其中的建筑和陈设异常奢侈豪华。
隋堤古柳:隋炀帝开通济渠,沿河筑堤种柳,称为“隋堤”,即今江苏北部的运河堤。
缆龙舟:指隋炀帝沿运河南巡江都(今扬州市)事。
东风还又:现在又吹起了东风。这里的副词“又”起动词的作用,是由于押韵的需要。
“美人自刎乌江岸”句:言楚汉相争时项羽战败自刎乌江。高帝元年(公元前202年),项羽在垓下(今安徽省灵璧县东南)被汉军围困。夜里,他在帐中悲歌痛饮,与美人虞姬诀别,然后乘夜突出重围。在乌江(今安徽和县东)边自刎而死。这里说美人自刎乌江,是这个典故的活用。
“战火曾烧赤壁山”句:言三国时曹操惨败于赤壁。建安十三年(公元208年),周瑜指挥吴蜀联军在赤壁之战中击败曹操大军。
“将军空老玉门关”句:言东汉班超垂老思归。班超因久在边塞镇守,年老思归,给皇帝写了一封奏章,上面有两句是:“臣不敢望到酒泉郡(在今甘肃),但愿生入玉门关”(《后汉书·班超传》)。
秦汉:泛指历朝历代。
涂炭:比喻受灾受难。涂,泥涂;炭,炭火。
1 阿房舞殿:指秦始皇所建阿房宫中的歌舞场景,象征帝王奢靡生活。
2 金谷名园:西晋石崇所建园林,极尽奢华,常为富贵浮华之代称。
3 起玉楼:兴建华美楼阁,喻权贵竞逐享乐。
4 隋堤古柳:隋炀帝所修运河堤岸植柳,供龙舟巡游,此处指其巡幸之奢。
5 缆龙舟:系住帝王出游的巨船,暗讽劳民伤财之举。
6 美人自刎乌江岸:指项羽兵败垓下,虞姬自尽于乌江边事。
7 战火曾烧赤壁山:指东汉末年孙刘联军火烧曹军战船的赤壁之战。
8 将军空老玉门关:用东汉班超典,班超久镇西域,晚年思归,上书“但愿生入玉门关”。
9 生民涂炭:百姓陷入泥沼烈火般的苦难之中,形容战乱带来的深重灾难。
10 读书人一声长叹:诗人以士人身份发出对历史兴亡与民生疾苦的感慨。
以上为【中吕 · 卖花声 · 怀古(二首)】的注释。
评析
这两首组曲咏史用典,寄托历史兴衰之感叹,对劳苦大众的历史命运给予深切的同情。两曲都采用对比手法,前曲以凄清景象和繁华盛事对比,后曲以普通百姓和帝王将相对比。语言凝炼含蓄,具有高度的概括性,发无限感慨于不发感慨中,前曲典雅工巧,代表了张可久散曲的特色;后者不避口语,畅达泼辣,几近俚语,脱口而出,妙语天成,体现了“曲野”的本色精神。
张可久的这两支《卖花声·怀古》是元代散曲中怀古题材的代表作,以高度凝练的语言串联历史典故,抒发对兴亡更替的感慨与对民生疾苦的深切同情。第一首侧重描绘昔日帝王豪奢生活的幻灭,通过“阿房”“金谷”“隋堤”三个典型意象展现盛极而衰的历史循环,结尾以自然景物反衬人事变迁,意境苍凉。第二首转向英雄悲剧与战争创伤,从个体命运(虞姬、周瑜、班超)延伸至民族苦难(秦汉战乱),最终落脚于“读书人一声长叹”,将个人情感升华为知识分子对历史的深刻反思。全曲语言典雅,结构紧凑,情感沉郁,在元曲中独具清丽深婉之风。
以上为【中吕 · 卖花声 · 怀古(二首)】的评析。
赏析
这两支小令虽短,却气象宏大,将千年兴亡浓缩于数个典型画面之中。第一首以“阿房”“金谷”“隋堤”三处历史遗迹起笔,分别对应秦、晋、隋三代因奢侈亡国之鉴,形成强烈的历史对照。“翻罗袖”“起玉楼”“缆龙舟”皆是极写繁华之语,而“不堪回首”四字陡然转折,使前文铺陈顿成虚影。结句“东风还又,野花开暮春时候”,以不变之自然反衬无常之人世,余韵悠长。第二首由空间转为时间纵览,选取楚汉之争、三国鏖战、边塞戍守三个片段,涵盖英雄末路、战争惨烈与忠臣迟暮。尤其“将军空老玉门关”一句,既含悲壮亦具苍凉,深化了主题层次。末尾“读书人一声长叹”看似平淡,实则千钧,将全篇情感凝聚为士大夫的历史责任感与无力感,体现了元代文人在异族统治下特有的忧思与克制。整组作品用典精当,对仗工巧,音节流畅,堪称元曲中怀古体式的典范之作。
以上为【中吕 · 卖花声 · 怀古(二首)】的赏析。
辑评
1 明·李开先《词谑》:“张小山乐府如披沙拣金,往往见宝,其《怀古》诸作尤得风人之旨。”
2 明·王世贞《曲藻》:“张小山多清俊语,如‘野花开暮春时候’,不减唐人绝句。”
3 清·刘熙载《艺概·词曲概》:“张小山《卖花声·怀古》二首,以丽语写哀思,愈工而悲愈甚。”
4 近人任讷《散曲概论》:“此等作品,融史入曲,情调苍凉,足见元代士人心理之缩影。”
5 吴梅《顾曲麈谈》:“小山散曲,最工于布局,如‘不堪回首’以下,层层脱卸,归于自然,乃能动人。”
以上为【中吕 · 卖花声 · 怀古(二首)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议