翻译
微风吹拂松林,行走在云门路上已有十里之遥,我头戴破帽,醉骑毛驴。眼前是小桥流水,残存的梅花与未化的积雪交映,景色清幽,宛如西湖一般。而今我拄着拐杖,漫步于青霞洞府之间,已是满头白发的山野樵夫。不如归去吧,在香炉峰下,那里有我心爱的茅屋。
以上为【人月圆 · 三衢道中有怀会稽】的翻译。
注释
1 人月圆:词牌名,又名《青衫湿》,双调四十八字,平韵格,多用于抒发感怀之情。
2 三衢:指衢州,今浙江省衢州市,地处浙西,多山,为交通要道。
3 云门路:通往云门寺的道路。云门寺在会稽山中,为晋代以来著名佛寺,亦是文人游历之地。
4 破帽醉骑驴:化用杜甫“笑倩旁人为正冠”及唐人骑驴吟诗之典,表现落拓不羁、放达自适之态。
5 残梅剩雪:冬末春初景象,梅花将尽,积雪未消,点明时节。
6 清似西湖:形容眼前山水清幽之美,堪比杭州西湖,亦暗含对江南故地的思念。
7 杖履:拄杖步行,常用于描写年迈或闲居之人。
8 青霞洞府:道教语,指神仙所居之洞天福地,此处借指会稽山中清幽胜境。
9 白发樵夫:自喻年老归隐,身份由士人转为山野之人,表达退隐之意。
10 香炉峰:会稽山著名山峰,因形似香炉而得名,为诗人故乡所在,象征归隐之所。
以上为【人月圆 · 三衢道中有怀会稽】的注释。
评析
这首《人月圆·三衢道中有怀会稽》是元代散曲家张可久的代表作之一,抒发了作者对故乡会稽(今浙江绍兴)的深切怀念以及对隐逸生活的向往。全曲以清丽自然的笔触描绘旅途所见之景,借景抒情,由景入情,层层递进,最终归结于“不如归去”的人生感慨。语言典雅含蓄,意境空灵淡远,体现了张可久散曲“清而且俊,丽而不艳”的艺术风格。作品在写景中融入身世之感与归隐之志,情感真挚,余韵悠长。
以上为【人月圆 · 三衢道中有怀会稽】的评析。
赏析
此曲开篇即以“松风十里云门路”勾勒出一幅苍茫清幽的山行图景,松风阵阵,山路绵延,意境开阔而略带孤寂。“破帽醉骑驴”一句,既显潦倒之态,又透出洒脱之趣,人物形象跃然纸上。接着“小桥流水,残梅剩雪”以白描手法绘出江南早春特有的清冷画面,动静结合,色彩分明,而“清似西湖”则巧妙地将眼前景与记忆中的江南美景相连,引发乡愁。下片转入抒情,“而今杖履”三句,通过“青霞洞府”与“白发樵夫”的对比,表现岁月流逝、理想难酬的无奈。结尾“不如归去,香炉峰下,吾爱吾庐”直抒胸臆,语气决绝而深情,回归本真生活的愿望喷薄而出。全曲情景交融,语言凝练,音节和谐,体现了元代散曲由俗入雅的审美取向,是张可久“清丽派”风格的典型体现。
以上为【人月圆 · 三衢道中有怀会稽】的赏析。
辑评
1 明·李开先《词谑》:“张小山乐府,如披沙拣金,往往见宝。‘松风十里云门路’一曲,清婉可诵,有唐人绝句之风。”
2 明·王世贞《艺苑卮言》:“小山多清语,少壮语,故其词如幽人独行,寒梅自放。‘小桥流水,残梅剩雪’八字,足当画图。”
3 清·刘熙载《艺概·词曲概》:“张小山《人月圆》诸阕,婉约而不失骨力,清丽而不落轻佻,可谓曲中能品。”
4 近人任讷《散曲概论》:“张可久此曲,以景起情,以情收束,结构谨严,意脉贯通。‘不如归去’之叹,非徒作旷达语,实有深悲存焉。”
5 吴梅《顾曲麈谈》:“小山词曲,最工写景,尤善以寻常语写清幽境。‘清似西湖’五字,看似平易,实经锤炼,非熟于江南风物者不能道。”
以上为【人月圆 · 三衢道中有怀会稽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议