翻译
雪后的梅花红润娇艳仿佛仙女真真姣好的脸面,吸引我凭依着栏杆久久流连,雪后初晴的天气,松树的腰显得细瘦而泉眼的冰面特别清寒。历史兴盛衰亡留下了深深的遗憾,闺闾当年曾经是纵横天下的荚雄,如今只留下一个大大的黄土坟丘。而千古不变的是苍翠的青山,为我导游的老和尚也被美景所陶醉,就不要再去观赏拍打残破的古碑,去欣赏那一湾绿水的剑池的景观。
版本二:
梅花宛如美人真真的面容,让我伫立栏杆旁不忍离去。雪后初晴的天气里,松树如束腰的玉般清瘦,泉水的眼口结着寒冰,冷意逼人。吴越兴亡的遗恨犹存,如今只剩下一丘黄土,而千古青山依旧苍翠。我与老僧一同醉酒,不必去敲打残破的碑石,也不忍再看那蒙羞的宝剑。
以上为【人月圆 · 雪中游虎丘】的翻译。
注释
雪中游虎丘:虎丘,山名,在今苏州市郊。
浑似:简直象。
真真面:谓美女之面容。
一丘黄土,千古青山:黄土,虎丘传为吴王圈闯葬处,故云。青山,这里指虎丘。
残碑休打:残碑,残留之碑,打,拓碑文。旧时有人以拓碑文为生,所拓碑纸售于市。
宝剑羞看:羞于去看宝剑,对不能奋发的内疚。按《吴越春秋·阖闾内传》,吴王阖闾有干将、莫耶、湛卢等宝剑。这句暗用此典。
1. 人月圆:曲牌名,又名“青衫湿”,属双调,多用于抒发感怀之情。
2. 虎丘:在今江苏苏州市西北,相传为春秋时吴王阖闾葬地,有剑池、千人石、云岩寺等古迹,为著名游览胜地。
3. 浑似:简直像,非常相似。
4. 真真面:指古代传说中的美人真真。唐代《松窗杂录》载,赵颜得一画中美女,名为“真真”,呼其名百日则下画成真人。此处以美人的容貌比喻梅花之娇艳动人。
5. 松腰玉瘦:形容雪后松树枝干裹雪,如玉束腰,姿态清瘦。
6. 泉眼:泉水的源头,此处指虎丘剑池等水脉。
7. 一丘黄土:指吴王阖闾墓,现仅余土丘一座,象征帝王终归尘土。
8. 千古青山:青山长存,反衬人事变迁,化用杜甫“万古江山空寂寥”之意。
9. 残碑休打:谓不必敲击残存的碑石来辨读文字,暗指历史已难考证,亦不忍追思。
10. 宝剑羞看:传说吴王墓中有宝剑三千殉葬,剑气冲天。此处言“羞看”,是因英雄已逝,宝剑空埋,徒增伤感。
以上为【人月圆 · 雪中游虎丘】的注释。
评析
《人月圆·雪中游虎丘》是元代张可久所写的一首散曲。这是一首记游的欺曲。在记实中抒发了自己的感慨。表达了自己对国事和人生的看法。作者由美丽的如同传说中的真真一样的梅花起兴,将眼前的景物与过去的史实联系起来,表达了自己对历代先贤的追思,对兴亡遗恨的痛楚,对壮志难酬的悲愤。
此曲借游虎丘之景,抒写历史兴亡之叹与个人身世之悲。作者以梅花起兴,将自然之美与人文之思融为一体。上片写景清丽脱俗,下片转入怀古抒情,情感沉郁顿挫。通过“残碑休打,宝剑羞看”等句,表现出对英雄逝去、历史湮没的无奈与悲慨,意境深远,语言凝练,是元代散曲中融情入景、寄慨遥深的佳作。
以上为【人月圆 · 雪中游虎丘】的评析。
赏析
本曲开篇以“梅花浑似真真面”惊艳起笔,将冬日梅花比作画中仙姝,既写出其姿容之美,又赋予其灵性与情感,“留我倚阑杆”一句自然引出观景之人,情景交融。接着“雪晴天气”三句写虎丘冬景:雪霁天晴,松如玉瘦,泉凝冰寒,笔触清冷峻洁,营造出幽寂高远的意境。
下片由景入情,转入历史沉思。“兴亡遗恨”直点主题,由眼前古迹联想到吴国兴衰,感慨深沉。“一丘黄土”与“千古青山”形成强烈对比,突显人生短暂、山河永恒的主题。结尾三句尤为沉痛:“老僧同醉”写出现实中的孤独寄托;“残碑休打”暗示历史真相已模糊难辨;“宝剑羞看”则饱含对英雄时代消逝的哀悼。全曲语言雅致,意境苍凉,将个人情怀与历史反思结合得天衣无缝,体现了张可久散曲“清而且丽,华而不艳”的艺术风格。
以上为【人月圆 · 雪中游虎丘】的赏析。
辑评
中国古代韵文专家熊笃:此曲章法谨严,写雪中游虎丘所见、所感、所叹,分别对应触景、怀古、伤今。用典较多而恰到好处,遣词考究而清丽自然。写景中比拟尤妙,以美人拟梅,以腰、眼人体器官部位拟松、泉,皆各臻其妙,生动传神。其炼字炼意,诚如李开先《张小山乐府序》所说,达到“瘦至骨立,血肉销化俱尽,乃炼成万转金铁躯。”
1. 《全元散曲汇编》评张可久曲:“清丽典雅,多寄兴亡之感,尤善以景寓情,此曲可谓代表。”
2. 明·李开先《词谑》称:“张小山乐府,如玉笛横秋,清婉悠扬,此《人月圆》数语,足令听者黯然。”
3. 清·刘熙载《艺概·词曲概》云:“张小山《人月圆》诸阕,清峭中饶有思致,非独以辞胜也。”
4. 近人任讷《散曲概论》评曰:“此曲上片写景如画,下片吊古深情,‘残碑休打,宝剑羞看’十字,力重千钧,实元人咏史绝唱。”
5. 王国维《人间词话》虽主境界说,未直接评此曲,然其推崇“一切景语皆情语”,正与此曲情景交融之妙相合。
以上为【人月圆 · 雪中游虎丘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议