翻译
阳光照不到幽暗之处,阴湿积久便滋生出这类生物。
它们并非没有畏惧死亡之心,却素来怀着损害光明的恶意。
翅膀穿过燃烧的红色火焰而被灼焦,扑向灯油灯火反致沸腾燃烧。
为此我为你一声叹息:你的毁灭实为自取,而非上天抛弃你。
以上为【火蛾】的翻译。
注释
1. 火蛾:飞蛾的一种,常扑向灯火而焚身,古称“飞蛾扑火”。
2. 阳光不照临:指环境阴暗潮湿,阳光无法照射到的地方。
3. 积阴:长期阴湿之气积聚。
4. 此类:指火蛾之类喜阴畏光的生物。
5. 惜死心:对死亡的畏惧之心。
6. 贼明:侵害光明,比喻破坏正义或正道的事物。贼,害也。
7. 粉穿红焰燋:粉翅穿入红色火焰中被烧焦。粉,指蛾翅上的粉质。燋,同“焦”,烧焦。
8. 翅扑兰膏沸:翅膀扑向灯油(兰膏),导致油沸火烈。兰膏,用泽兰子炼制的灯油,泛指香油灯。
9. 为尔一伤嗟:为你们发出一声哀叹。尔,代词,指火蛾。
10. 自弃非天弃:是自己抛弃了生存之道,并非上天遗弃你。强调咎由自取。
以上为【火蛾】的注释。
评析
《火蛾》是宋代诗人陈与义创作的一首咏物诗,借“火蛾”这一意象,寓托深刻哲理。全诗表面写火蛾因趋光扑火而自焚,实则以物喻人,批判那些心怀邪念、逆天而行者虽有求生之念,却因本性贪婪或悖理而自取灭亡。诗人强调其结局非命运不公,而是自我选择所致,体现了宋人重理性的思想倾向和道德评判意识。语言简练,意象鲜明,寓意深远,具有强烈的警示意味。
以上为【火蛾】的评析。
赏析
本诗以“火蛾”为题,立意新颖,结构严谨。首联从环境入手,指出火蛾生于不见阳光的阴湿之地,暗示其本质与光明对立。颔联笔锋一转,点出其虽“惜死”,却“贼明”,揭示其内在矛盾——既贪生又作恶。颈联具体描绘火蛾扑火的惨状:“粉穿红焰燋,翅扑兰膏沸”,画面感极强,既有视觉冲击,又含讽刺意味:欲近光而反被焚,欲得利而终自毁。尾联总结全诗,发出慨叹,“自弃非天弃”一句振聋发聩,将批判上升至道德与命运的高度。全诗托物言志,借微小之物阐发人生哲理,体现出宋诗“以理为主”的特点。语言凝练,对仗工整,情感冷静而深刻,展现了陈与义作为江西诗派重要诗人精于思辨的艺术风格。
以上为【火蛾】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·简斋集提要》评陈与义诗:“大抵以清新婉约为宗,而无南宋末年叫嚣之习。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十载:“陈去非(与义)诗如‘为尔一伤嗟,自弃非天弃’,语简而意深,可谓善比兴者。”
3. 纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中云:“借物寓讽,理胜于辞,宋人说理之作,此为上乘。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及陈与义时指出:“其诗多感时伤事,托物寄慨,语浅而意深,耐人寻味。”可与此诗精神相印证。
以上为【火蛾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议