翻译
种植竹子不必追求它长得高耸入云,只要那摇曳的绿影能映照在我的窗前即可。从前在三家村的别墅中,从未听过如此如笙箫般悦耳的竹声。老天似乎也有慧眼识物,特意遮藏了十日的晴光,为的是庇护我这一片清幽的翠色,这壮丽景象连邻家老翁都感到惊奇。竹与我同处一林,偶然栖落于此,彼此相望,心意平和。何须等待世人明白此中真意?世俗之情实在可笑。待到明年,万千竹笋蓬勃生长,破土而出时,地下将如雷鸣般作响。只遗憾种竹之人,终将归耕于南山,无法长久相伴。将来若在梦中重访此地,我愿留一眼记忆,铭记此处变迁。那时苍翠的云影绵延十里,却再也看不见陈留城的踪影。
以上为【种竹】的翻译。
注释
1. 摇绿:指竹枝摇曳,绿影婆娑。
2. 当我楹:正对着我的屋前或窗前。楹,堂屋前的柱子,此处泛指房前。
3. 三家墅:指偏僻乡村中的简陋居所,可能暗指诗人曾居之地。
4. 笙箫声:比喻风吹竹林发出的悦耳声音,如乐器奏鸣。
5. 皇天有老眼:谓上天有知,能识别美好事物。老眼,喻指明察之意。
6. 为閟十日晴:閟,同“闭”,隐藏之意。指天意特意遮蔽晴光,或为保护竹林免受曝晒。
7. 萧萧碧:形容竹林青翠茂盛,风动时发出萧萧之声。
8. 伟事:指竹林繁茂之景令人惊叹,堪称奇观。
9. 夭矫:形容竹子生长旺盛、姿态矫健,亦可指竹笋破土而出之状。
10. 合归耕:应当归隐田园耕作,表达诗人欲退隐之心。
以上为【种竹】的注释。
评析
《种竹》是宋代诗人陈与义的一首咏物抒怀之作,借种竹一事寄托高洁志趣与人生感慨。全诗以“种竹”为题眼,实则超越物象,抒写诗人对自然之美的珍视、对世俗价值的疏离以及对归隐生活的向往。诗中既有对竹影清音的审美体验,又有对天意护绿的感念,更透露出对自身命运的无奈与对未来的怅惘。语言质朴而意境深远,情感层层递进,由景入情,由情入理,体现了宋诗“以理入诗”而又不失诗意的特点。末段梦境与现实交织,时空错落,余韵悠长,展现出诗人深沉的生命意识。
以上为【种竹】的评析。
赏析
本诗以“种竹”为切入点,实则构建了一个精神家园的象征空间。开篇“种竹不必高,摇绿当我楹”,即表明诗人不尚浮华,重在亲近自然、享受当下之趣。竹非为观赏其高,而在其绿影清音可慰人心,体现出一种内敛而深沉的审美取向。继而通过“向来三家墅,无此笙箫声”,强调此竹林之独特,不仅是物理存在,更是心灵共鸣的载体。
“皇天有老眼”一句,将自然人格化,赋予天意以温情,仿佛天地亦知护持清雅之境,凸显诗人对竹林的珍视。邻翁之“惊”,反衬出此景之非凡,也暗示世俗之人难解此中真味。“同林偶落此,相向意甚平”二句,物我交融,竹与人相安无争,心境澄明,颇有陶渊明“采菊东篱下”之遗韵。
后半转入哲思,“何须俟迷日,可笑世俗情”,直斥世人追逐功名利禄之愚,表现出诗人超然物外的态度。而“明年万夭矫,穿地听雷鸣”则以夸张笔法描绘竹笋勃发之势,象征生命力的不可遏制,也暗含诗人对理想境界的期待。
结尾陡转悲凉,“但恨种竹人,南山合归耕”,流露出身不由己、终将离去的无奈。末四句转入梦境描写,时空跳跃,“苍云屯十里,不见陈留城”,既是对故地的追忆,也是对世事变迁的慨叹,营造出一种迷离恍惚、物是人非的意境,使全诗在宁静中透出深沉的历史感与人生感。
整体而言,此诗融写景、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴丰富,展现了陈与义作为南渡诗人特有的沉郁气质与文化自觉。
以上为【种竹】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》评陈与义诗:“工于兴寄,善用比兴,往往于寻常景物中寓孤怀远旨。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘种竹不必高’起得洒然,不落咏物套语。”
3. 《四库全书总目提要·简斋集》称:“与义少学山谷,晚遭丧乱,风格渐近苏轼,清远雄浑,自成一家。”
4. 钱钟书《宋诗选注》评陈与义:“在北宋南宋之交,他算是最能够独辟蹊径、表现时代悲感而又不失个人性情的诗人。”
5. 张宗泰《冷庐杂识》卷五:“陈简斋诗多寓身世之感,即咏物亦常带忧时气息,此‘种竹’一篇,看似闲适,实含迟暮之叹。”
以上为【种竹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议