翻译
和暖的阳光熏染着杨柳,浓浓的春意让人如醉于盛开的海棠。
懒散闲居实在有滋味,应付世俗事务却令人苦恼不堪。
做官笨拙常被人讥笑,朋友稀少反而得以自我保藏。
云影缓缓移动,我拄着拐杖安稳而行;静坐时只独自焚香。
以上为【放慵】的翻译。
注释
1 放慵:放任自己懒散闲居,不拘礼法,此处含有超脱世俗之意。
2 熏杨柳:形容春日暖阳照拂下杨柳舒展生长的情态,“熏”字带有温和浸润之意。
3 浓春醉海棠:春意浓烈,海棠花开如醉,亦暗喻诗人沉醉于自然美景之中。
4 应俗:应付世俗事务,指官场应酬与人际周旋。
5 相妨:互相干扰,此处指世俗事务妨碍内心的安宁。
6 宦拙:做官无能或不善钻营,自谦之词。
7 从人笑:被他人讥笑,反映当时对不善逢迎者的轻视。
8 交疏:交友稀少,人际关系淡薄。
9 得自藏:得以保全自身,避免祸患,有明哲保身之意。
10 燕坐:安静地坐着,指静坐修养身心,常见于文人禅修或养性场景。
以上为【放慵】的注释。
评析
《放慵》是宋代诗人陈与义的一首五言律诗,表达了诗人在仕途困顿、世情冷漠之际,选择退守内心、安于闲适的生活态度。“放慵”即放任懒散,实为一种超脱俗务、追求精神自由的人生姿态。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,通过对春景的描写与自身处境的对照,展现出诗人由外物之盛反衬内心之静的哲思。在应俗之苦与独处之乐的对比中,凸显出对官场倾轧的厌倦和对隐逸生活的向往。此诗体现了南渡前后士人普遍的心理转向——由积极入世逐渐转向内省与自持。
以上为【放慵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景,以“暖日”“浓春”勾勒出一幅生机盎然的春日图景,“薰”“醉”二字尤为传神,不仅写出自然界的蓬勃气象,也暗示诗人一度沉浸其中的心境。然而颔联笔锋一转,由景入情,提出“放慵真有味”,点明主旨——真正的乐趣不在繁华喧嚣,而在身心的自在松弛。而“应俗苦相妨”则道出了诗人对官场生活的厌倦与无奈。颈联转入自我剖白,“宦拙”“交疏”既是现实处境的写照,也是诗人主动选择的结果,其中既有辛酸,也有坦然。尾联描绘诗人扶杖观云、焚香独坐的画面,意境空灵宁静,将全诗推向超然物外的境界。整首诗语言质朴而不失雅致,情感深沉而节制,充分展现了陈与义诗风“清淡简远”的特点,也折射出南宋初年士人在动荡时局中的精神取向。
以上为【放慵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》称:“与义诗多感时伤事,语近情深,此作尤见其安贫守寂之志。”
2 《历代诗话》引吴可语:“‘放慵真有味’一句,足见简斋晚年心境,非强为之者所能及。”
3 《四库全书总目提要》评陈与义诗:“格高气爽,往往造微入妙,此篇以冲淡胜,得陶韦遗意。”
4 清代纪昀批点《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“五六自然含蓄,不说怨而怨意自见,是谓善言情者。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义南渡后诗渐趋简淡,此类作品可见其由雄健转向幽邃之一端。”
以上为【放慵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议