翻译
清晨出门或许是为了携酒而行,傍晚归来多半是因为赏花而回。
倘若抛却这美好风光,长久闲坐虚度光阴,又怎能自问当初为何来到东京呢?
以上为【早出晚归】的翻译。
注释
1. 早出晚归:早晨出门,晚上才回,形容一日之行踪。
2. 携酒出:带着酒外出,古人常有饮酒游赏之习。
3. 看花回:赏花后归来,反映诗人对自然之美的喜爱。
4. 若抛风景:如果舍弃或忽略美好的自然景色。
5. 长闲坐:长时间无所事事地坐着,指虚度光阴。
6. 自问:自我反问,带有反思意味。
7. 东京:唐代称洛阳为东京,因白居易晚年定居洛阳,故此处指洛阳。
8. 作底来:即“做什么来”,为何而来。“作底”是唐人口语,意为“做什么”。
9. 白居易:字乐天,号香山居士,中唐著名诗人,倡导新乐府运动,诗风平易通俗。
10. 此诗出自《全唐诗》卷四百四十六,为白居易晚年闲居洛阳时所作。
以上为【早出晚归】的注释。
评析
此诗以平易近人的语言,描绘了诗人日常生活的闲适与情趣。通过“早出晚归”的生活常态,展现出白居易晚年追求自然、安逸的生活态度。诗中既有对自然美景的热爱,也暗含对人生意义的思索——人若不亲近山水、享受风景,那来此世间又有何意义?全诗语调轻松,却蕴含哲理,体现了白居易“知足保和”的处世哲学。
以上为【早出晚归】的评析。
赏析
这首小诗语言质朴自然,却意蕴深远。前两句“早起或因携酒出,晚归多是看花回”以对仗工整的形式,勾勒出诗人一天的生活图景:清晨携酒出游,或是赴友人之约,或独酌于林泉;傍晚归来,往往是因为流连花间,不忍离去。这两句看似平淡,实则充满生活情趣,展现了诗人对自由与美的执着追求。
后两句笔锋一转,由外在行为转入内心自省:“若抛风景长闲坐,自问东京作底来。”诗人反问自己:如果不去欣赏这大好风光,只是终日闲坐,那又何必来到东京(洛阳)呢?这一问,既是对自身生活的检视,也表达了对生命价值的思考——人生在世,应亲近自然,享受当下,而非碌碌无为。这种“及时行乐”并非消极颓废,而是建立在知足常乐基础上的积极人生态度。
全诗结构紧凑,由行而思,由景入理,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,虽为日常生活琐事,却能从中提炼出普遍的人生哲理。
以上为【早出晚归】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,未载具体评语,然将其归入白居易闲适诗一类,可见其风格定位。
2. 宋代《唐诗纪事》卷三十九载白居易“晚年尤好诗,与香山僧如满等结净社,尝自言‘醉吟先生’”,可与此诗“携酒”“看花”之态相印证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但其评白居易闲适诗云:“乐天诗务坦易,意在言外者少,而情致缠绵者多。”此诗正属“意在言外”稍隐而情致自然流露之作。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》中论及白居易晚年生活,谓其“优游洛下,寄情诗酒,观花玩景,以遣余年”,可为此诗背景之确证。
5. 今人周振甫《唐诗鉴赏辞典》虽未专条解析此诗,但其论白居易诗风时指出:“白诗看似浅显,实则深厚,常于平易中见哲理。”此评适用于本诗结尾之自问。
以上为【早出晚归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议