翻译
彩虹般的桥延伸出千步长廊,一半凌驾于水中央。
天子正于此避暑纳凉,宫女们开始在夜晚梳妆打扮。
以上为【天长久词】的翻译。
注释
1 虹桥:形如彩虹的桥梁,形容桥势高拱、色彩华美。
2 千步廊:极言长廊之长,非实指,形容宫殿连绵不绝。
3 半在水中央:长廊一部分建于水面之上,仿佛浮于水中。
4 天子:指皇帝。
5 方:正当,正在。
6 清暑:避暑,消夏。
7 宫娃:宫女,皇宫中的女子。
8 起夜妆:开始夜间梳妆,准备侍奉或参与夜间的活动。
以上为【天长久词】的注释。
评析
《天长久词》是唐代诗人卢纶所作的一首宫廷题材的五言绝句。此诗以简洁凝练的语言描绘了皇家园林中夏日清幽华美的景象,通过“虹桥”“水中央”等意象勾勒出壮丽而缥缈的建筑景观,同时以“天子清暑”“宫娃夜妆”点出人物活动,展现宫廷生活的闲适与精致。全诗意境空灵,语言典雅,属典型的盛唐宫廷诗风格,虽无深刻讽喻,却在写景叙事中透露出对皇权威仪与宫苑之美的礼赞。
以上为【天长久词】的评析。
赏析
这首小诗结构紧凑,前两句写景,后两句写人,动静结合,虚实相生。“虹桥千步廊,半在水中央”以宏大的视角描绘出皇家园林中桥梁与回廊交相辉映的壮丽图景,“虹桥”一词既写出桥的形态之美,又赋予其梦幻色彩;“半在水中央”则增添了空间的层次感与飘逸之气,仿佛仙境。后两句转入人事,“天子方清暑”点明时节与帝王行止,显出庄严从容之态;“宫娃起夜妆”则从细微处落笔,以宫女夜妆的细节反映宫廷生活的节奏与华美。一“方”一“起”,时间流转自然,画面由静转动,余韵悠长。全诗虽短,却气象不凡,体现了卢纶作为大历十才子之一的艺术功力。
以上为【天长久词】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷276收录此诗,题为《天长久词》,列为乐府诗类。
2 《唐诗品汇》未选此诗,可见在历代选本中流传不广。
3 《唐才子传校笺》提及卢纶“工诗,尤长于乐府”,此诗属乐府拟题之作,符合其创作风格。
4 《汉语大词典》“虹桥”条引此诗为例证,说明其语言具有典范性。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其内容较为应制,缺乏强烈个性。
6 现代学者傅璇琮在《唐代诗人丛考》中指出,卢纶诗多涉宫廷、边塞,此诗属前者典型。
7 《中国文学史》(游国恩主编)未重点论及此诗,但在论述大历诗歌时提及卢纶宫廷诗的雅正风格。
8 《唐诗鉴赏辞典》未收录此篇,说明其在普及层面影响有限。
9 《乐府诗集》未载此题,疑为作者自创新题,仿“久长”“长寿”之类吉语乐府。
10 当代学术论文中偶有引用此诗以说明唐代宫苑建筑意象,如《唐代诗歌中的园林书写》一文曾引述。
以上为【天长久词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议