翻译
司空曙所居的村舍南北皆与山为邻,一间茅屋仅能容身。深秋浓霜仿佛积雪,枯草衰败如同无人居住。他顺遂本性务农耕作,交往的也都是贫贱之人。谁说张衡那样清高孤傲?他却每每看重德璋这般亲近质朴的情谊。
以上为【过司空曙村居】的翻译。
注释
1 蓬庵:茅草屋,指简陋居所。
2 庇一身:仅能容纳一人,形容居室狭小简朴。
3 疑有雪:形容浓霜覆盖如雪,极言寒冷与荒寂。
4 枯草似无人:荒草丛生,仿佛久无人迹,烘托幽静孤寂之境。
5 遂性:顺从本性,指顺应自然、不慕荣利的生活态度。
6 耕稼:耕种庄稼,代指农耕生活。
7 所交唯贱贫:交往者皆为贫苦之人,体现其不趋权贵、甘于朴素的品行。
8 张掾傲:指东汉张衡曾任太史令(掾属),为人清高自持,此处借指清高孤傲之人。
9 德璋亲:疑指某位名为“德璋”者,或为泛称有德之人,强调亲近有德之士而非权贵。
10 何言:何必说,反诘语气,加强肯定意味。
以上为【过司空曙村居】的注释。
评析
此诗是卢纶题赠友人司空曙隐居生活之作,通过对村居环境、生活方式及人际交往的描写,展现其淡泊名利、安贫乐道的高洁品格。全诗语言质朴自然,意境清幽深远,既表达了对友人隐逸生活的理解与赞许,也透露出诗人自身对简朴生活的向往。末联用典巧妙,以张衡之“傲”反衬司空曙重情亲德之可贵,深化主题。
以上为【过司空曙村居】的评析。
赏析
这首五律以白描手法勾勒出司空曙村居的清幽图景。“南北与山邻,蓬庵庇一身”,开篇即写居处偏僻、居室简陋,凸显隐者远离尘嚣之志。“繁霜疑有雪,枯草似无人”进一步渲染环境的荒寒寂寥,既是实写秋景,又暗喻心境之孤高清绝。三联转入人物行为与交往,“遂性在耕稼”点明其顺应自然、安于农耕的生活哲学;“所交唯贱贫”则彰显其不慕权贵、重情守真的品格。尾联用典翻新,以“张掾傲”作比,却指出司空曙虽隐而不忘情,尤重德行亲近之人,更见其人格之温厚高尚。全诗结构严谨,情景交融,语言冲淡而意蕴深厚,是中唐酬赠诗中的佳作。
以上为【过司空曙村居】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷276收录此诗,题为《过司空曙村居》,列为卢纶作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关评论中提及卢纶与司空曙同为“大历十才子”成员,诗风相近,多写隐逸与友情。
3 《唐音癸签》卷八称:“卢允言(卢纶字)诗工于送别酬赠,情致缠绵,语多真挚。”可与此诗情感基调相印证。
4 《四库全书总目·集部·别集类》评卢纶诗:“格调清矫,时有警句,然才力稍弱,不能变化。”此诗写景真切,立意不俗,可视为“有警句”之例。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但其评大历诗风云:“大历以后,诗尚工巧,多写景言情,少陈政事。”此诗正合此风。
6 《唐才子传校笺》卷四载司空曙“性耿介,不干权要,家无儋石,亦不自忧”,与诗中“所交唯贱贫”“遂性在耕稼”高度契合,可作背景参证。
7 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出卢纶与司空曙交游甚密,互有诗作赠答,此诗当为真实情感流露,非泛泛应酬之作。
以上为【过司空曙村居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议