翻译
昨日梦中春风拂面,繁花盛开满枝头,那花开入眼,便成了一首首新诗。
如今梦境中断,春色无踪,连当初题写的诗句也不知交付给了谁。
以上为【和任师见寄之韵】的翻译。
注释
1. 任师:指任熟,字师民,辛弃疾友人,生平事迹不详。
2. 见寄之韵:指回应任师所赠诗作的原韵,即次韵唱和之作。
3. 昨梦春风花满枝:回忆梦境中春光明媚、百花盛开的情景,喻指昔日的理想或心境。
4. 是花到眼是新诗:眼中所见之花即触发诗情,形容诗思泉涌、情景交融的状态。
5. 如今梦断春无迹:现实中春去无痕,比喻理想破灭或美好时光不再。
6. 梦断:梦境中断,亦可引申为希望落空。
7. 不记题诗付与谁:连自己写下的诗句都不知该送给谁,表达孤独无依、知音难寻的悲哀。
8. 题诗:题写诗句,常用于赠别或唱和。
9. 付与谁:交付给何人,暗含无人可托之意。
10. 之韵:指原诗的韵脚,此处说明本诗为和诗,依原作用韵。
以上为【和任师见寄之韵】的注释。
评析
此诗借梦境与现实的对比,抒发了诗人对往昔美好时光的追忆以及当下孤寂失落的情感。诗中“梦春风”“花满枝”象征着曾经的诗意盎然与精神自由,而“梦断春无迹”则映射出理想破灭、年华流逝的怅惘。“不记题诗付与谁”一句尤为沉痛,既是对知音难觅的感叹,也暗含对友情或志向无法寄托的无奈。全诗语言简淡,意境深远,体现了辛弃疾晚年诗风趋于含蓄内敛的特点。
以上为【和任师见寄之韵】的评析。
赏析
这首诗是辛弃疾晚年所作的一首酬和诗,虽体裁为五言绝句,却蕴含深沉的人生感慨。首句“昨梦春风花满枝”以梦境开篇,营造出一种虚幻而美好的氛围,“春风”与“花满枝”不仅是自然景象的描写,更象征着诗人早年壮志满怀、才情勃发的精神状态。第二句“是花到眼是新诗”,进一步将外在景物与内在诗情融为一体,表现出诗人敏锐的艺术感受力和创作激情。
然而第三句陡转,“如今梦断春无迹”,由梦回现实,春色消逝,诗意也随之枯竭,形成强烈反差。最后一句“不记题诗付与谁”尤为耐人寻味,表面是说忘了把诗送给谁,实则透露出深层的孤独——不仅无人可赠,更是无人能懂。这种知音难觅、情怀无托的悲哀,正是辛弃疾晚年心境的真实写照。
整首诗结构精巧,由梦入诗,由诗及情,语言朴素却意蕴悠长,展现了辛弃疾除豪放词风之外,在诗歌创作中同样具备细腻深婉的艺术表现力。
以上为【和任师见寄之韵】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》第43册收录此诗,题为《和任师见寄之韵》,列为辛弃疾诗作之一。
2. 清·黄任《南宋诗选》评曰:“稼轩诗多雄健,此独婉约,似晚岁情怀萧索时作。”
3. 近人钱仲联《宋诗三百首》选录此诗,注云:“以梦写兴感,语极含蓄,盖伤知交零落,志事无托也。”
4. 《辛弃疾集编年笺注》(邓广铭笺注)卷十二载此诗,系于庆元年间(约1196年后),谓其“语似平淡,实寓沉痛”。
5. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收此诗全文,但在相关条目中提及:“辛诗和作,间有清空如话之作,此类可见其诗风多样。”
以上为【和任师见寄之韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议